"قومي" - Translation from Arabic to French

    • Fais
        
    • mon peuple
        
    • nationale
        
    • miens
        
    • Faites
        
    • mes
        
    • Fais-le
        
    • Vas-y
        
    • moi
        
    • national
        
    • ton
        
    • votre
        
    • nationalité
        
    • nationaliste
        
    • PNB
        
    Fais ça pour ton père qui doit vivre avec ta mère. Open Subtitles قومي بهذا من اجل والدك المضطر للعيش مع والدتك
    Fais le calcul. On ne se fait pas autant de fric. Open Subtitles قومي بالحساب فنحن لا نربح هذا القدر من المال
    Peu importe ce que la reine des glaces vous donne, mon peuple vous offrira plus. Open Subtitles اسمع، أيّما يكن ماستعطيك إياه ملكة أمّة الثلج، سيعرض عليك قومي أكثر
    Désolé, Mme la chancelière, mais j'ai perdu plus de la moitié de mon peuple restant hier et quatre fois plus depuis qu'on a atterri. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    C'est une fédération nationale qui compte près de 4 000 membres, répartis dans près de 30 filiales locales. UN وهي عبارة عن اتحاد قومي يضم نحو 000 4 عضو، منظمين في نحو 30 فرعا محليا.
    Si vous m'escortez chez les miens, je donnerai à Claire les moyens d'aider la jeune Colleen. Open Subtitles إن أخذتني إلى قومي سأؤمن لـ كلير طريقاً لمساعدة كولين
    Un humain soporifique ou un Grivois sur patte. Faites votre choix. Open Subtitles إذاً، إنسان ممل أَو إساءة مبطّنة مُتنقلة, قومي بالاختيار
    Donc, soit Jack revient et me tue, soit mes amis trouvent où je suis détenu, et ils me tueront. Open Subtitles وبعد ذلك سيعود جاك الى ويقتلني او سيعرف قومي ما الذي حدث هنا وسيقتلوني ايضا
    Non, non... Fais ce que je te dis, et reste calme. Open Subtitles كلاّ، لا، قومي فقط بما أقوله لك، وإبقي هادئة.
    Fais le bon choix, comme il y a un an. Open Subtitles قومي بالأمر الصائب ، كما فعلتي مثل اليوم منذ عام مضى
    Va faire ce que tu Fais de mieux, vas t'en pendant que je nettoie ton bazar. Open Subtitles إذا، قومي بما تجيدينه و إبتعدي بينما أنظف فوضاك
    mon peuple l'appelait "le Vide", les Eternels l'appelaient "le Hurlement". Open Subtitles قومي أطلقوا عليه الفراغ والأبديون أطلقوا عليه العواء
    J'ai forcé mon peuple à entrer dans une bataille inégale. Open Subtitles أجبرت قومي على القتال المعركة قد تكون خاسرة
    Ils ne sont pas mon peuple. Pourquoi portes-tu leurs insignes ? Open Subtitles هؤلاء ليسوا قومي - إذاً، لماذا ترتدي ألوانهم ؟
    En conséquence, l'accès à l'autonomie n'est pas imposé par la Constitution mais relève de la libre initiative de chaque région ou communauté nationale. UN فلا يكون الحصول على الحكم الذاتي مفروضا بموجب الدستور بل يكون رهنا بمبادرة حرة من طرف كل إقليم أو مجتمع قومي على حدة.
    Dix pays mettent en œuvre à l'échelle nationale des programmes d'éradication du paludisme, tandis que huit pays sont en phase de pré-élimination. UN وتقوم عشرة بلدان بتنفيذ برامج على نطاق قومي للقضاء على الملاريا، وهناك ثمانية بلدان في مرحلة ما قبل القضاء على المرض.
    Je suis quelqu'un d'efficace. Mais je dois garder la confiance des miens. Open Subtitles إنّي رجل ينجز المرجوّ منه، لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي.
    Il n'y a plus moyen de l'arrêter maintenant. Ici, Faites glisser ça sous votre gilet. Il y a assez de place. Open Subtitles ليس هناك سبيل لإيقافها الآن. حسنا ، حسنا ، حسنا. خذي ، قومي بوضع هذه تحت السترة. هناك مساحة كافية ، ينبغي أن تمر.
    Les chances que mes camarades nous retrouvent ne cessent d'augmenter. Open Subtitles فرص قومي في العثور علينا تزداد شيئاً فشيئاً
    Glisse-lui 3 de ces Ativan et Fais-le toi-même. Open Subtitles إذا قومي بدسّ 3 أقراص من هذا الدواء وافعلي الأمر بنفسكِ
    Vas-y et viens retrouver le gars qui t'avait prévenue. Open Subtitles قومي بذلك قابليني في الخلف, أريد أن أذهب وأقول لك أنني أخبرتك
    Et s'il éludent, rappelez-leur que c'est moi qui ai leur tickets pour le Hamilton. Open Subtitles وإذا حاولو التهرب منك قومي بتفكيرهم باني لازلت امسك تذاكر الهاميلتون
    Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national. UN وتوجه فروجان كربتيان عندئذ إلى أرمينيا، حيث استقبل استقبال بطل قومي.
    Va sur ce site et regarde si tu maintiens ton Open Subtitles قومي بزيارة الموقع وسنرى إذا ماكنت ستتمسكين برأيكِ
    Donnez-moi votre parole que mon groupe pourra partir en hommes libres. Open Subtitles أعطني كلمتك . بأن قومي سيخرجوا من هنا أحراراً
    Cette loi contient des éléments de discrimination en raison de la nationalité. UN ويتضمن القانون أحكاما تؤدي الى التمييز على أساس قومي.
    Outre ces quatre partis, il existe des formations politiques d'envergure régionale représentées à la IXe assemblée législative des Cortès générales, dont certaines ont un caractère nationaliste périphérique ou régionaliste, comme suit: UN علاوةً على هذه الأحزاب الأربعة، توجد أحزاب أخرى مستقلة ذاتياً، بعضها ذو طابع قومي محلي أو ذو طابع إقليمي، وممثَّلة في برلمان الدورة التشريعية التاسعة، وهي كالتالي:
    Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du PNB afin d'obtenir le PNB ajusté au titre de l'endettement (PNBae). UN تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more