Fais ça pour ton père qui doit vivre avec ta mère. | Open Subtitles | قومي بهذا من اجل والدك المضطر للعيش مع والدتك |
Fais le calcul. On ne se fait pas autant de fric. | Open Subtitles | قومي بالحساب فنحن لا نربح هذا القدر من المال |
Peu importe ce que la reine des glaces vous donne, mon peuple vous offrira plus. | Open Subtitles | اسمع، أيّما يكن ماستعطيك إياه ملكة أمّة الثلج، سيعرض عليك قومي أكثر |
Désolé, Mme la chancelière, mais j'ai perdu plus de la moitié de mon peuple restant hier et quatre fois plus depuis qu'on a atterri. | Open Subtitles | أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا |
C'est une fédération nationale qui compte près de 4 000 membres, répartis dans près de 30 filiales locales. | UN | وهي عبارة عن اتحاد قومي يضم نحو 000 4 عضو، منظمين في نحو 30 فرعا محليا. |
Si vous m'escortez chez les miens, je donnerai à Claire les moyens d'aider la jeune Colleen. | Open Subtitles | إن أخذتني إلى قومي سأؤمن لـ كلير طريقاً لمساعدة كولين |
Un humain soporifique ou un Grivois sur patte. Faites votre choix. | Open Subtitles | إذاً، إنسان ممل أَو إساءة مبطّنة مُتنقلة, قومي بالاختيار |
Donc, soit Jack revient et me tue, soit mes amis trouvent où je suis détenu, et ils me tueront. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيعود جاك الى ويقتلني او سيعرف قومي ما الذي حدث هنا وسيقتلوني ايضا |
Non, non... Fais ce que je te dis, et reste calme. | Open Subtitles | كلاّ، لا، قومي فقط بما أقوله لك، وإبقي هادئة. |
Fais le bon choix, comme il y a un an. | Open Subtitles | قومي بالأمر الصائب ، كما فعلتي مثل اليوم منذ عام مضى |
Va faire ce que tu Fais de mieux, vas t'en pendant que je nettoie ton bazar. | Open Subtitles | إذا، قومي بما تجيدينه و إبتعدي بينما أنظف فوضاك |
mon peuple l'appelait "le Vide", les Eternels l'appelaient "le Hurlement". | Open Subtitles | قومي أطلقوا عليه الفراغ والأبديون أطلقوا عليه العواء |
J'ai forcé mon peuple à entrer dans une bataille inégale. | Open Subtitles | أجبرت قومي على القتال المعركة قد تكون خاسرة |
Ils ne sont pas mon peuple. Pourquoi portes-tu leurs insignes ? | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا قومي - إذاً، لماذا ترتدي ألوانهم ؟ |
En conséquence, l'accès à l'autonomie n'est pas imposé par la Constitution mais relève de la libre initiative de chaque région ou communauté nationale. | UN | فلا يكون الحصول على الحكم الذاتي مفروضا بموجب الدستور بل يكون رهنا بمبادرة حرة من طرف كل إقليم أو مجتمع قومي على حدة. |
Dix pays mettent en œuvre à l'échelle nationale des programmes d'éradication du paludisme, tandis que huit pays sont en phase de pré-élimination. | UN | وتقوم عشرة بلدان بتنفيذ برامج على نطاق قومي للقضاء على الملاريا، وهناك ثمانية بلدان في مرحلة ما قبل القضاء على المرض. |
Je suis quelqu'un d'efficace. Mais je dois garder la confiance des miens. | Open Subtitles | إنّي رجل ينجز المرجوّ منه، لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي. |
Il n'y a plus moyen de l'arrêter maintenant. Ici, Faites glisser ça sous votre gilet. Il y a assez de place. | Open Subtitles | ليس هناك سبيل لإيقافها الآن. حسنا ، حسنا ، حسنا. خذي ، قومي بوضع هذه تحت السترة. هناك مساحة كافية ، ينبغي أن تمر. |
Les chances que mes camarades nous retrouvent ne cessent d'augmenter. | Open Subtitles | فرص قومي في العثور علينا تزداد شيئاً فشيئاً |
Glisse-lui 3 de ces Ativan et Fais-le toi-même. | Open Subtitles | إذا قومي بدسّ 3 أقراص من هذا الدواء وافعلي الأمر بنفسكِ |
Vas-y et viens retrouver le gars qui t'avait prévenue. | Open Subtitles | قومي بذلك قابليني في الخلف, أريد أن أذهب وأقول لك أنني أخبرتك |
Et s'il éludent, rappelez-leur que c'est moi qui ai leur tickets pour le Hamilton. | Open Subtitles | وإذا حاولو التهرب منك قومي بتفكيرهم باني لازلت امسك تذاكر الهاميلتون |
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national. | UN | وتوجه فروجان كربتيان عندئذ إلى أرمينيا، حيث استقبل استقبال بطل قومي. |
Va sur ce site et regarde si tu maintiens ton | Open Subtitles | قومي بزيارة الموقع وسنرى إذا ماكنت ستتمسكين برأيكِ |
Donnez-moi votre parole que mon groupe pourra partir en hommes libres. | Open Subtitles | أعطني كلمتك . بأن قومي سيخرجوا من هنا أحراراً |
Cette loi contient des éléments de discrimination en raison de la nationalité. | UN | ويتضمن القانون أحكاما تؤدي الى التمييز على أساس قومي. |
Outre ces quatre partis, il existe des formations politiques d'envergure régionale représentées à la IXe assemblée législative des Cortès générales, dont certaines ont un caractère nationaliste périphérique ou régionaliste, comme suit: | UN | علاوةً على هذه الأحزاب الأربعة، توجد أحزاب أخرى مستقلة ذاتياً، بعضها ذو طابع قومي محلي أو ذو طابع إقليمي، وممثَّلة في برلمان الدورة التشريعية التاسعة، وهي كالتالي: |
Pour chaque période de référence, l'ajustement au titre de l'endettement (AE) a été déduit du PNB afin d'obtenir le PNB ajusté au titre de l'endettement (PNBae). | UN | تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |