"قيل لي" - Translation from Arabic to French

    • On m'a dit
        
    • On me dit
        
    • ai entendu dire
        
    • On dit que
        
    • m'a été dit
        
    • m'a-t-on dit
        
    • on me disait
        
    • Il paraît que
        
    • je me suis laissé dire
        
    Ma cabine est glaciale et On m'a dit que l'un de ces leviers fermait la climatisation dans mon espace. Open Subtitles إن العينات تتجمد. و قيل لي بأن واحدة من هذه المفاتيح ستُغلق المُكيف عن المُختبر.
    On m'a dit que l'anxiété de la séparation est complètement naturelle. Open Subtitles لقد قيل لي بان رهاب الانفصار طبيعي بشكل تام
    On m'a dit qu'il a été emmené directement du plateau de tournage jusqu'à l'aéroport. Open Subtitles لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار
    On m'a dit que ça mettrait les gens mal à l'aise. Open Subtitles لقد قيل لي أنّ هذا سيشعر الجميع بعدم الإرتياح
    Maintenant, On me dit que vous mettez en doute les leçons et préférez apprendre seul. Open Subtitles والآن قيل لي أنك تشكك في كلّ درس وتفضل تعليم نفسك بنفسك.
    On m'a dit que vous vouliez les récupérer morts ou vifs. Open Subtitles ‫قيل لي إنك تريد القبض عليهم ‫أحياء أو أمواتا
    Avant de commencer, On m'a dit que vous avez quelque chose d'urgent à me dire. Open Subtitles قبل ان ابدء لقد قيل لي انه لديك امراً عاجلا لتعلمني به
    Ça semble stupide, mais On m'a dit de vraiment m'assurer que ce soit vous. Open Subtitles ، آسف، أشعر بغباء شديد لكن قيل لي أن أتأكد تماماً
    On m'a dit que j'étais trop masculine pour six autres carrières. Open Subtitles قيل لي أنّي رجولية للغاية في 6 وظائف أخرى.
    On m'a dit de me présenter à l'infirmière en chef. Open Subtitles قيل لي ان اقدم تقرير الى الرئيسه المسئوله
    On m'a dit que la dernière pièce cruciale du puzzle existe sur cette terre. Open Subtitles قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض.
    On m'a dit que vous parliez anglais. Est-ce vrai ? Open Subtitles لقد قيل لي انك تتحدث الانجليزيه اهذا صحيح؟
    Je n'ai malheureusement pas pu visiter le camp de Jalozai, où l'On m'a dit que les conditions étaient particulièrement dures. UN ومما يؤسف له أنني لم أتمكن من زيارة مخيم جالوزاي، الذي قيل لي أن الأوضاع فيه مزرية.
    Je crois savoir que le Président des États-Unis a parlé pendant 20 minutes hier, si ce que l'On m'a dit est exact. UN أظن أن رئيس الولايات المتحدة تكلم هنا مدة 20 دقيقة أمس، حسبما قيل لي.
    Je crois savoir que le Président des États-Unis a parlé pendant 20 minutes hier, si ce que l'On m'a dit est exact. UN أظن أن رئيس الولايات المتحدة تكلم هنا مدة 20 دقيقة أمس، حسبما قيل لي.
    On m'a dit que j'avais une capacité précoce à comprendre les schémas spatiaux. Open Subtitles قيل لي إنني أظهرت قدرة مبكرة على تمييز الأنماط المكانية
    On m'a dit tant de fois que c'étais un endroit terrible, mais je ne pouvais pas comprendre ça. Open Subtitles قيل لي مرات كثيرة المكان فظيع ولكن لم أستطع أن أفهم ذلك
    Hassan et Rojas pensent que Ryder est dépassé, mais ne voteront pas avec nous à moins d'avoir la majorité. Il vous faut Chau. On m'a dit de signaler que tous les réfugiés sont dans leurs quartiers jusqu'à ce que la Veuve revienne. Open Subtitles حسن وروجاس أعتقد رايدر قد تجاوز، لقد قيل لي أن أبلغ أن جميع اللاجئين
    - On me dit de venir à 21h et j'attends. - Je vous comprends. Open Subtitles قيل لي الساعة 9، ووصلت هنا الساعة 9 وها أنا أنتظر
    J'ai entendu dire qu'en chinois, le mot < < crise > > était rendu par l'idée de défi et de possibilité. UN لقد قيل لي إن الأزمة تترجم بالصينية إلى تحدٍ وفرصة.
    On dit que les statues y sont sans égales. Open Subtitles قيل لي إن التماثيل أجمل من كل الذي رأيته حتى الآن
    Il m'a été dit, par votre fils, en fait, que nous avons cet effet. Open Subtitles لقد قيل لي من قبل إبنكَ حقيقةَ.. بأن لنا ذلك التأثير
    Il a été bien malade, m'a-t-on dit. Open Subtitles كان مريضاً جداً في الشتاء الماضي كما قيل لي
    Je me souviens que, lorsque j'étais enfant; on me disait que les hommes et les femmes étaient égaux. UN أذكر وأنا طفل ما قيل لي أن الرجال والنساء سواء.
    Il paraît que des articles vont être envoyés d'ici peu. Open Subtitles قيل لي إنهم سيرسلون لائحة اتهامات إلى مجلس النواب في الأيام القليلة المقبلة
    je me suis laissé dire, que les femmes accros aux opiacées sont très demandées sur le marché. Open Subtitles قيل لي بأن النساء محبات الأفيون ذوات الأرادة الصلبه في طلبا كبير هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more