"قُلتِ" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit
        
    • disais
        
    • vous avez dit
        
    • vous dites
        
    • as dis
        
    • T'as dit
        
    • m'as dit
        
    Quand on était dehors, Tu as dit qu'on avait rompu parce que t'étais pas prête. Open Subtitles عندما كُنتِ في الخارج, قُلتِ بأن سبب انفصالنا أنكِ لَم تكوني مُستعدة.
    - Tu as dit qu'elle ne pouvait pas parler. - Sa mère dit qu'elle a Open Subtitles ـ قُلتِ أنها لا يُمكنها التحدث ـ تقول أمها أنها
    Tu disais vouloir élargir notre cercle d'amis. Open Subtitles قُلتِ أنكِ ترغبين في توسيع دائرة أصدقائك
    Tu disais qu'il était nerveux de commencer le tournoi. Open Subtitles قُلتِ أنه يشعر بالتوتر بشأن بداية الدوري
    vous avez dit que le sénateur voulait que le dealer meurt de la même manière que sa fille. Open Subtitles لقد قُلتِ أن السيناتور أراد من التاجر أن يموت بنفس الطريقة التي ماتت بها إبنته
    vous dites vous-même qu'il y a des choses inexplicables. Vous voulez d'autres preuves ? Open Subtitles أعني ، قُلتِ بنفسك ، أن هُناك أشياء لا يُمكنكِ تفسيرها
    Tu as dis que c'était bête de penser que mes parents se remettraient ensemble. Open Subtitles لقد قُلتِ أنه من الغباء التفكير في عودة أبي وأمي لبعضهما
    - T'es sur mon chemin. - T'as dit quoi ? Open Subtitles ـ أنتِ في طريقي ـ ماذا قُلتِ ؟
    Tu as dit qu'il devait me tué pour t'avoir, si c'est la dernière fois que tu entends ma voie, Open Subtitles قُلتِ لي أنهم قد يقتلوني للوصول إليكِ إذا كانت هذه هي المرة الأخيرة التي ستسمعين فيها صوتي
    Tu as dit que lorsqu'on trouverait un endroit où vivre, on pourrait être tous ensemble. Open Subtitles قُلتِ أننا سوف نجد مكاناً لنعيش فيه وأننا سنجتمع معاً جميعاً
    Tu as dit que j'avais vu la voiture devant le restaurant? Open Subtitles لقد قُلتِ أننى قد لاحظت السيارة التى كانت بخارج المطعم
    Tu as dit que tu ne cuisinerais plus et j'ai appris à cuisiner. Open Subtitles قُلتِ أنك لن تطبخي لنا بعد الآن ولذا علمتُ نفسي كيف أطبخ
    Et Tu as dit que ça pouvait signifier qu'il m'aime bien ? Open Subtitles ـ أجل ـ وأنتِ قُلتِ أن هذا قد يعني أنه مُعجب بي ؟
    Mais je pensais que tu disais que tu n'étais pas la personne qui ait mis l'acide dans le spray à UV. Open Subtitles لكنني إعتقدت أنكِ قُلتِ أنكِ لستِ الشخص الذي وضع الحامض في جهاز الرذاذ
    Tu disais que Rafi était le seul à connaître cet endroit ? Open Subtitles لقد قُلتِ أن رافى هو الشخص الوحيد الذى على علم بهذا المكان ؟
    Quand tu disais la drague au boulot entretient ton kung-fu, Open Subtitles عندما قُلتِ أن مغازلات العمل تجعل مهاراتك بالكونج فو قوية ماذا كُنتِ تعنين بهذا الأمر ؟
    Je repensais à ce que tu disais hier soir, et je suis retourné sur le site de rencontre et j'ai vu le profil de cette fille. Open Subtitles فَكرت فيما قُلتِ ليلة أمس، و عدت إلى موقع المواعدة، و كنت أنظر إلى الملف الشخصي لهذه الفتاة.
    C'est pas une tête, comme tu disais. Open Subtitles انه ليسَ راساً على الاطلاق هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ
    Non, vous avez dit qu'on devait continuer à résoudre les tatouages. Open Subtitles لا ، أنتِ من قُلتِ أننا نحتاج إلى الإستمرار في العمل على تلك الأوشام
    Avez-vous une idée de combien de fois vous avez dit cela ? Open Subtitles ألديكِ أيّ علمٍ عن كمّ مرةٍ قد قُلتِ ذلك؟
    vous dites que la mère prétend que l'enfant a prédit tout cela? Open Subtitles هل قُلتِ أن الأم تدعي أن ابنتها توقعت كل ذلك ؟
    Il y a 30 secondes, quand tu as dis que cet endroit n'était pas notre échec et qye je me suis souvenu que j'avais une autre brioche. Open Subtitles منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى.
    Attends. Désolé. T'as dit gravier ou marteau? Open Subtitles مهلاً, المعذرة هل قُلتِ حصى أم مطرقة ؟
    Tu m'as dit tout à l'heure qu'il y avait des gens qui comptaient sur moi ? Open Subtitles ماذا قُلتِ قبل ذلك بخصوص أن الناس تعتمد علىّ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more