"كأنه" - Translation from Arabic to French

    • comme
        
    • On
        
    • ressemble
        
    • qu'
        
    • genre
        
    • être
        
    • réputée avoir
        
    Il revient comme une fleur, comme si le lait à grumeaux était à lui. Open Subtitles هو عاد يرقص إلى هنا كأنه يملك حليب الليمون صحيح ؟
    Et même si je ne nie pas qu'il était noir, c'était... c'était comme s'il me parlait. Open Subtitles وعلى الرغم أنني لا أُنكر .. انه كان أسوداً كان كأنه يتحدث إلي
    Vous parlez comme une vraie York. Nous attaquons avant l'aube. Open Subtitles يتحدث و كأنه يوكرست الحقيقي نهاجم قبل لفجر
    On doit faire quelque chose qui lui fait croire qu'il meurt. Open Subtitles أعتقد يجب علينا القيام بشيء يجعله كأنه يموت حقيقة
    Et vin à la bouteille. presque comme notre premier rencard. Open Subtitles وشربنا النبيذ من القنينة كأنه أول موعد لنا
    C'est comme s'il me violait deux fois, et qu'il repartait. Open Subtitles ,اشعر كأنه اغتصبني مرتين .ولقد نجى من الأمر
    Il traitent une intelligence étrangère bien au-delà de notre compréhension comme un rat de laboratoire. Open Subtitles إنهم يتعاملون مع كائن فضائي ذكي أبعد من فهمنا كأنه جرذ تجارب
    C'est cette pression dans ma tête comme une bombe à hydrogène qui va exploser. Open Subtitles هناك ذلك الضغط في عقلي كأنه هناك قنبلة هيدروجينية ستنفجر هناك
    Regarde, il se grossit, comme s'il faisait face à un ours. Open Subtitles انظروا، الآن بدأ يجعل نفسه ضخماً كأنه يواجه دباً
    Ils traitent une intelligence étrangère bien au-delà de notre compréhension comme un rat de laboratoire. Open Subtitles إنهم يتعاملون مع كائن فضائي ذكي أبعد من فهمنا كأنه جرذ تجارب
    C'est comme un cauchemar dont je ne peux me réveiller. Open Subtitles و كأنه كابوس سيء لا أستطيع الإستيقاظ منه
    Parce que ce n'a pas été exactement comme... j'avais des tonnes d'amis à New York. Open Subtitles لأنهالأمر لا يبدو كأنه قمت بالتعرف على العديد من الأصدقاء في نيويورك
    C'est comme trouver du pétrole avant l'invention du moteur à combustion. Open Subtitles كأنه إيجاد نفط في العالم بدون أختراع الأختراق الداخلي.
    Et l'ours en peluche, c'est comme s'il était mort avec elle. Open Subtitles و الدبدوب ينتهي به الأمر كأنه مات حين ماتت
    J'ai fait en sorte que toute information, demande ou examen portant son nom soit considéré comme un spam par les autres ordis. Open Subtitles حسن، لقد أصلحت الأمر لتصبح كل معلومة، طلب أو تحليل يخرج بإسمها سيبدو كأنه بريد مزعج للحواسيب الأُخرى
    Cette partie sur un pouvoir plus grand semble comme un appel pour votre mort. Open Subtitles ذلك الجزء عن السُلطة الأعلى تبدو و كأنه يدعو إلى موتك
    Je dois dire, il avait l'air un peu désordonné, comme s'il avait pleuré toute la nuit. Open Subtitles يجب ان اقول لقد بدأ غير مرتب بعض الشي كأنه امضى ليلته بالبكاء
    "Alors On ne pense pas qu'une suite soit justifiée." Quel foutage de gueule ! Open Subtitles أو إي شيء آخر تم تبريره كأنه تقول ما هذا الهراء
    Il ressemble à une sorte de laser géant envoyé pour nous tuer tous, monsieur. Open Subtitles يبدو كأنه نوعاً ما ليزر ضخم أرسل لكي يقتلنا جميعاً، سيدي.
    La plaie est cautérisée. qu'est-ce qui peut bien causer ce genre de blessure ? Open Subtitles الجرح كأنه مصهور، بحق الجحيم ماذا يمكن أن يفعل لرجل هذا؟
    D'abord, Noah semble être le plus génial mec sur Terre. Open Subtitles بالبدايه، نوا سيبدوا كأنه الرجل الأروع في العالم
    59. Toute décision prise pendant l'intersession est réputée avoir été prise au siège du secrétariat de la Convention. UN 59- أي قرار يتخذ فيما بين الدورات يُعتبر كأنه اعتُمد في مقر أمانة الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more