"كأنهم" - Translation from Arabic to French

    • comme s'
        
    • comme si
        
    • air
        
    • On dirait
        
    • dirait qu'
        
    • c'est comme
        
    • conforment
        
    Juste quand ils ont quitté le meeting, comme s'ils le savaient. Open Subtitles عندما كانوا يغادرون من أجل اللقاء، كأنهم كانوا يعرفون
    C'est comme s'ils essayaient de me faire aller mieux alors que je vais bien. Open Subtitles كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر بأني على ما يرام وأنا بخير
    Parce que leurs parents leur ont rendu la vie si facile, c'est comme s'ils ne pouvaient pas gérer l'adversité. Open Subtitles لإن آباؤهم قد جعلوا حياتهم سهلة للغاية إن الأمر كأنهم لا يستطيعون التعامل مع الشدائد
    comme si ils allaient vraiment croire que je t'ai vaincus. Open Subtitles و كأنهم سيصدقون حقا انني فرضت رأيي عليك؟
    Vous avez déjà remarqué que les gars à moustache ont toujours l'air d'avoir passé un doigt à une fillette ? Open Subtitles هل سبق لك ان لاحظت أن الرجال ذو الشوارب دائما يبدون و كأنهم يعاشرون فتاة صغيره؟
    On dirait qu'ils pourraient manger n'importe quoi, y compris eux-mêmes. Open Subtitles يبدو كأنهم سيأكلون اي شي حتى بعضهم البعض
    Les agents de tout État Partie, membres de telles équipes, se conforment aux indications des autoritésUne délégation a proposé d’insérer le mot “centrales”. UN ويتعين على الموظفين المشاركين في تلك اﻷفرقة من أية دولة طرف أن يتصرفوا كأنهم مخولون من السلطات المختصةاقترح أحد الوفود ادراج كلمة " المركزية " .
    Ils ne peuvent pas apparaître comme s'ils obéissaient à nos ordres. Open Subtitles لا يمكنهم بأن يظهروا و كأنهم يأخذون الأوامر منا
    Les sportifs arpentent les couloirs comme s'ils étaient les rois. Open Subtitles يسير اللاعبون في أروقة المدرسة كأنهم يمتلكون المكان
    C'est comme s'ils avaient une longueur d'avance de 80m dans un sprint de 100m. Open Subtitles كأنهم يسبقون ب80 ياردة في سباق 100 ياردة
    Tu ne peux pas juste tuer tes sentiments comme s'ils étaient des créatures effrayantes. Open Subtitles لا يمكنك ببساطة قتل المشاعر كأنهم مخلوق أنت خائف منه
    comme s'ils attendaient qu'on amène ce qui est propre, bon et frais. Open Subtitles كأنهم ينتظرونا لنجلب الى هنا كل ما هو نظيفا وجيدا وجديدا
    comme s'ils voulaient qu'ils se voient. Open Subtitles و كأنهم أجبروهم على أن يشاهد منهم الواحد الأخر
    Ces gens sont comme si quelqu'un les avait coupés. Open Subtitles هؤلاء الرجال يبدوا كأنهم سمحوا لشخصً ما اَن يُقطعهّم.
    C'est comme si, ensemble, ils étaient le mec parfait. Open Subtitles انه كأنهم الاثنان معاً يساوي الشخص المثالي
    Certains ont l'air de bien s'en sortir. Open Subtitles يبدو على البعض منهم كأنهم فعلياً بحال جيدة.
    Ils ont l'air privilégiés, ou d'avoir tout ce dont on rêve au monde, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles ,ربما يبدون مميزين ربما يبدون كأنهم يملكون كل ما .في العالم, لكنهم لا يفعلون
    On dirait un vieux couple marié. Open Subtitles يا رجل, يبدو كأنهم كانوا متزوجين منذ سنوات
    Car ça veut rien dire, et On dirait qu'ils étaient défoncés souvent. Open Subtitles لن هذا كلام بلا معنى ويبدؤن كأنهم إنتشوا
    Les agents de tout État Partie, membres de telles équipes, se conforment aux indications des autoritésUne délégation a proposé d’insérer le mot “centrales”. UN ويتعين على الموظفين المشاركين في تلك اﻷفرقة من أية دولة طرف أن يتصرفوا كأنهم مخولون من السلطات المختصةاقترح أحد الوفود ادراج كلمة " المركزية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more