"كارثه" - Translation from Arabic to French

    • un désastre
        
    • catastrophe
        
    • fléau
        
    • la cata
        
    J'ai pris une décision... ça a été un désastre complet. Open Subtitles لكني قمت بإتخاذ قرار واحد فتحول إلى كارثه
    Un père, sans doute, mais votre mariage était un désastre. Open Subtitles ربما كان سعيدا بابنائه لكن زواجكما كان كارثه
    David, écoute ta fille. En essayant d'éviter un désastre, Open Subtitles ديفيد إستمع إلى إبنتك لمنع كارثه واحده قد تحدث
    Mes parents disaient toujours que j'étais une catastrophe ambulante. Open Subtitles لقد كان أبواي يخبراني دائماً انني كارثه وبلاء لم يتمكنوا من رؤية كم كانوا على حق
    Désastre ! catastrophe ! Je n'avais jamais échoué ! Open Subtitles تلك كارثه, انا لم افشل من قبل , ابداً , ابداً
    Abats sur nous encore un fléau et c'est moi et non ton dieu qui transformera le Nil en sang. Open Subtitles إذا جلبت كارثه أخرى علينا فلن يكون ربك .. بل أنا
    Ce fut un désastre total car deux des membres-clés, Open Subtitles لقد كانت كارثه علي أعضاء العصابه الاساسيين
    Jusque-là, ce voyage est un désastre, et j'ai pas envie de passer 9 heures dans un bus pendant une tempête. Open Subtitles لماذا؟ لأن هذه الرحله اصبحت كارثه ولا أشعر أن القياده لتسع ساعات في الحافله
    Répondeur. C'est un désastre. Open Subtitles مباشرة الى البريد الصوتي , يالها من كارثه
    Si on sortait ensemble, ce serait un désastre. Open Subtitles ،لو خرجنا فعلاً فى موعد سيتحول إلى كارثه
    Kyle, sérieusement, je sais que j'ai peut-être vu un peu grand, avec toute cette histoire de bal de promo, mais je serai tellement contente que ça ne soit pas un désastre total. Open Subtitles كايل ، حقيقة، انا أعلم انني صنعت صفقة ضخمة بخصوص كل سحر الحفلة لكني سأكون سعيدة لو لن تصبح كارثه ضخمه
    L'armée n'a pas droit à plus d'un désastre par jour. Open Subtitles الجيش لا يحب أن يتلقى أكثر من كارثه واحده فقط فى اليوم
    Le fait est que, en ce moment, un autre enfant serait un désastre. Open Subtitles النقطه هى.. فى هذا الوقت فان طفل آخر سيسبب كارثه
    C'est un désastre. Viens nous aider. Open Subtitles أنها كارثه , هيا نحتاج لمساعدتك
    - Cela pourrait être un désastre. Open Subtitles - OTI من الممكن ان تكون كارثه سياسيه بالنسبه لنا.
    Le nouveau gérant du Fancie's est un désastre. Open Subtitles المالكين الجديد لفانسي هي كارثه
    Je voyage aux côtés d'une catastrophe. Open Subtitles لقد قابلتك فقط بينما كنت مسافر فى خلال كارثه طبيعيه
    Mais je peux te dire que, sauf catastrophe naturelle, la nature met des siècles à enfouir une ville. Open Subtitles يمكننى أن أقول أنك بذلك تمنع حدوث كارثه طبيعية تأخذ الطبيعة سنوات عديدة لكى تغطى مدينة بالكامل
    Ils ont décidé qu'ils devaient le faire pour empêcher qu'une catastrophe survienne par ma faute. Open Subtitles قرروا ان ذلك ضرورى للحيلولة دون وقوع كارثه كنت مسؤولا عنها
    Utiliser le mot "fléau". Open Subtitles _BAR_إستخدمواهذهالكلمه_BAR_ كارثه.
    Etje suis en retard. C'est la cata. Open Subtitles والآن أنا متأخره هذه كارثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more