"كالحيوان" - Translation from Arabic to French

    • comme un animal
        
    • bête
        
    • animale
        
    • sauvage
        
    Mais je veux pas qu'ils te trouvent ligoté comme un animal. Open Subtitles اذا كانو سيجدونك لا يجب أن تكون مقيدا كالحيوان
    T'es comme un animal à qui je dois remettre les idées en place ! Open Subtitles تبدين لي كالحيوان الذي يجب علي أن أقوم بجعلِه ذو معنى
    Tu creuses comme un chien. Tu t'agites comme un animal. Open Subtitles قلت بأنّك تحفر مثل شخص يعبث بالتراب كالحيوان
    Marilyn ìtait comme un animal en cage. Personne ne pouvait I'approcher. Open Subtitles كانت مارلين كالحيوان المسجون لا يستطيع أحد الإقتراب منها
    Wesley était avec moi, juste pour prendre des affaires. C'était comme une bête, elle a dit que tu voulais pas jouer. Open Subtitles انها كالحيوان لقد قالت انك لست في اللعبه لم يكن هناك شئ ممكن ان نفعله هون عليك
    Le droit à la vie a été interprété par la Cour suprême comme une vie dans la dignité, et non simplement une existence animale. UN وقد فسرت المحكمة العليا الهندية الحق في الحياة على أنه العيش الكريم لا مجرد العيش كالحيوان.
    Ce que vous voulez... c'est le mettre en cage comme un animal, comme l'animal qui a tué son père. Open Subtitles إن ما تريده هو حبسه كحيوان، كالحيوان الذي قتل أباه.
    Il vous tue et je me réfugie ici, caché comme un animal dans cette horrible, aride, région sans gâteau, mais vous êtes là. Open Subtitles هو يقتلكما و أنا أُترك هنا لأختبأ كالحيوان فى هذه البشاعة أعانى من نفص الكعك
    Bien sûr, au lieu d'agir en homme de science, vous levez le poing comme un animal. Open Subtitles بالطبع ، بدلاً من أن تكون رجل علم ترفع قبضتك كالحيوان
    C'est pas une façon de vivre. Être chassé comme un animal. Open Subtitles هذه ليست طريقة للحياة أن يتم اصطيادي كالحيوان
    Tu m'as toujours traité comme un animal inoffensif et blessé, comme si je n'étais rien sans toi. Open Subtitles كنتى تعامليني دائما كالحيوان المصاب ولا اتجاوزك بدون ان تدققى بأمورى
    On dirait un pied humain, mais cette créature marche comme un animal. Open Subtitles إنها تبدو بشرية, لكن أيّن كان ترك هذا, فهو يستعمل باطن الرجل كالحيوان.
    Et ce n'est pas comme si la dernière fois qu'elle était sortie, elle avait été aspirée dans un portail inter-dimensionnel, et qu'elle avait terminé vivant comme un animal poursuivi dans un monde alternatif de démons hostiles ou quelque chose dans ce genre. Open Subtitles وانتهى بها الأمر بالحياه كالحيوان المطارد ومضيفه لشيطان من عالم بديل لكل شئ
    Un peu comme un animal blessé. Open Subtitles إنَّه كان يبدوا نوعاً ما كالحيوان الجريح
    Il a sali sa réputation et il est forcé de vivre dans les bois comme un animal avec la honte d'être un criminel. Open Subtitles لقد قام بتدمير سمعته لذا، أجبر أن يعيش في الغابة كالحيوان مع العار لكونه مجرم
    Depuis cet instant, je me suis fait tirer dessus, frapper et chasser comme un animal. Open Subtitles لذا، بما أني تم إطلاق النار علي وضربي، ومعاملتي كالحيوان
    Frappe-moi aussi fort que tu peux et je me jetterai sur toi comme un animal. Open Subtitles لقد سمعتيني.إلكميني بكل قوتك .و سوف أنقض عليك كالحيوان
    Moi, homme libre, dépourvu d'émotion, je suis blessé comme un animal. Open Subtitles أنا، رجل حر رجل غير عاطفي أنا جريح جريح كالحيوان
    Quelle loi dit qu'on peut traiter un homme comme un animal ? Open Subtitles ما هو القانون الذي سمح لك.. ان تعامل انسان كالحيوان
    Ce soir, tu apprendras à être une bête, à vivre et à mourir comme une bête. Open Subtitles اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان
    La Cour suprême a aussi reconnu la justiciabilité d'un certain nombre de droits économiques et sociaux vitaux en interprétant le < < droit à la vie > > comme le droit à une vie décente et non seulement à une existence animale. UN وقد أقرت المحكمة العليا بإمكانية تبرير بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الحيوية، بتفسير " الحق في الحياة " بأنه " الحق في الحياة بكرامة " لا مجرد العيش كالحيوان.
    Il faut l'excuser, il est tellement sauvage tant que nous avons quelques minutes, on pourrait,.., discuter ? Open Subtitles آسفة , إنه كالحيوان لكن بما أنه لدينا الوقت لما لا نتحدث قليلاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more