"كان يجب عليك" - Translation from Arabic to French

    • aurais dû
        
    • Vous auriez dû
        
    • Tu aurais du
        
    • Il fallait
        
    • Tu devais
        
    • étais obligé
        
    • aurait dû
        
    • Tu devrais
        
    • T'aurais du
        
    • Il le fallait
        
    T'aurais dû voir la tête de cette salope d'Angela quand le dossier a été rejeté. Open Subtitles كان يجب عليك رؤية وجه هذه العاهرة أنجيلا عندما تم رفض الشكوى
    J'ai un compte à régler avec toi. Tu aurais dû appeler dès qu'il a envoyé cette vidéo de nous. Open Subtitles لكن لدي عتاب عليك كان يجب عليك الإتصال في اللحظة التي أرسل بها الشريط لكلينا
    Cette longue poignée de main prolongée ? T'aurais dû l'embrasser. Open Subtitles تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها
    Vous auriez dû vous trancher le bras dès l'instant où ils vous ont touché. Open Subtitles كان يجب عليك قطع ذراعك في اللحظة التي تم لمسك فيها
    Et que Vous auriez dû avertir la Navy de son état. Open Subtitles وأنه كان يجب عليك أن تحذّر البحرية عن حالته
    Tu aurais du en discuter avec moi. Open Subtitles كان يجب عليك أن تتناقش معي حول هذا الأمر
    Il fallait réfléchir à ça quand tu leur as fourni des armes, assassiné des hommes bien. Open Subtitles كان يجب عليك ان تفكر بهذا عندما كنت تدعمهم بالاسلحة اغتلت الرجال الطيبين
    Tu devais savoir qu'ils nous suivraient. Comment quittera-t-on cette montagne ? Open Subtitles كان يجب عليك ان تعلم انهم سيتبعونا كيف سنتخلص من هذا الجبل؟
    C'est pourquoi tu aurais dû rester en dehors de ça. Fred avait besoin d'aide. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك
    Tu aurais dû nous le dire avant de nous traîner dans ce triste endroit. Open Subtitles كان يجب عليك أن تخبرنا قبل أن تجرَّنا مثل أمتعتكَ إلى هذا المكان التعيس.
    T'aurais dû prendre un chewing-gum. Tu pues. Open Subtitles كان يجب عليك ان تمضغ علك او شيء ما رائحتك نتنة
    Tu aurais dû garder ça pour toi si tu voulais plus de compassion. Open Subtitles كان يجب عليك الأحتفاظ بذلك لنفسك إذا كنت تريد المزيد من التعاطف
    Tu aurais dû voir ta tête quand Mac a dit : "Arlene... Open Subtitles كان يجب عليك ان ترى النظره على وجهك عندما قال ماك ارلين ..
    Tu aurais dû le dire à moi, ton petit-ami qui aurait pu t'aider. Open Subtitles ولهذا كان يجب عليك أن تخبريني حبيبك، الذي كان بإمكانه مساعدتك
    Tu aurais dû me dire qu'elle était en vie. Open Subtitles كان يجب عليك ان تخبرني انها لا زالت علي قيد الحياة
    Tu aurais dû y penser avant de lui tirer dessus. Open Subtitles وسينتهى هذا الأمر كان يجب عليك التفكير بذلك قبل أن تُصوب نحوه
    J'ai cru Hannah, ce que Vous auriez dû faire. Open Subtitles صدقت رواية هانا وهو ما كان يجب عليك القيام به
    Et Vous auriez dû le jeter hors de cette station. Open Subtitles و انت كان يجب عليك ركله من مؤخرته الى خارج هذه المحطة الان
    Vous auriez dû les voir, à jacasser comme de vieilles amies. Open Subtitles كان يجب عليك رؤيتهم ياكينغ" يبدو مثل الأصدقاء القدامى"
    Tu aurais du entendre l'éloge qu'il a donné pour ma sexualité quand j'avais 16 ans. Open Subtitles كان يجب عليك سماع التأبين الذي قدمه لنشاطاتي الجنسية حين كنت في السادسة عشر
    Tu as fait exactement ce qu'Il fallait. Retourne au bureau. Open Subtitles لقد فعلت بالضبط ما كان يجب عليك فعله. إذهب.
    Tu devais les mener aux sables mouvants. Open Subtitles كان يجب عليك أن تقودهم لداخل لرمال المتحركة
    T'étais obligé de prendre l'œuf brillant, hein ? Open Subtitles كان يجب عليك أن تمسك البيضة اللامعة أليس كذلك ؟
    Suis inquiet depuis hier. C'est moi qu'aurait dû y aller. Open Subtitles إنني منزعج منذ الأمس كان يجب عليك إرسالي أنا
    Tu devrais nous consulter avant de faire une telle chose ! Open Subtitles كان يجب عليك أن تتشاور معنا قبل أن تفعل شيء من هذا القبيل
    T'aurais du lui dire de s'occuper de ses affaires. Open Subtitles كان يجب عليك أن تخبره أن يهتم في شؤونه الخاصة
    Il le fallait, pour survivre, je comprends. Open Subtitles كان يجب عليك ، ، افم ذلك لـ .. لتنجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more