"كان يعرف" - Translation from Arabic to French

    • Il savait
        
    • Il connaissait
        
    • aurait cru
        
    • le savait
        
    • il connaît
        
    • Il sait
        
    • il avait su
        
    • eût cru
        
    • était alors
        
    • aurait su
        
    • devait savoir
        
    • a connu
        
    • savait-il
        
    • il connait
        
    • le connaissait
        
    Il savait aussi que tu tenais à lui, d'accord ? Open Subtitles و ايضاً كان يعرف أنك أهتممت لأمره, حسناً؟
    Et, comme tout bon psychiatre, Il savait comment répondre à une question par une question. Open Subtitles ومثل كُل الأطباء النفسيين العظماء كان يعرف كيف يُجيب سؤال بسؤالاً اخر
    Il t'a demandé de remplir le réservoir parce qu'Il savait ce que tu ferais. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    Quand je l'ai interrogé au sujet de ses hommes, Il connaissait l'histoire de chacun. Open Subtitles عندما سألته عن رجاله كان يعرف كل قصصهم كل واحد منهم
    Qui aurait cru qu'il y avait tant de sortes de tâches. Open Subtitles من كان يعرف أن هناك انواع كثيرة من البقع
    Pensez-vous vraiment que vous et Walter seriez d'aussi bons amis s'Il savait ce qui s'est réellement passé à Bagdad avec ce logiciel que vous lui aviez fait faire ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك والتر سيكون هذا الزملاء العظيم إذا كان يعرف ما حقا حدث في بغداد مع هذا البرنامج كنت قد جعل له؟
    Mon père me tuerait s'Il savait que je te vois. Open Subtitles والدي سيقتلني إذا كان يعرف كنت أشاهده لك.
    Il savait qu'il était mal en point, et a décidé de traverser ça tout seul. Open Subtitles كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده
    Peut-être parce qu'Il savait que vous travailliez avec la police. Open Subtitles ربّما لأنّه كان يعرف أنّك تعمل مع الشرطة.
    S'Il savait, tu crois qu'il serait venu au rendez-vous ? Open Subtitles هل تعتقدين بأنه خرج لمقابلتي إذا كان يعرف
    Mais Il savait que s'il reviendrait chez les Cazadores Il n'y aurait aucun échappatoire cette fois. Open Subtitles لكنّه كان يعرف أنّه لو عاد للعصابة، فإنّه لا يُوجد مخرج هذه المرّة.
    Il savait bien sûr, que ce système de pari plutôt unique... résulterait vraisemblablement en une perte, mais il s'en fichait. Open Subtitles كان يعرف أن هذا النظام الغريب فى المقامرة سيؤدى حتماً للخسارة ولكنه لم يهتم ..و فكر:
    Il savait, qu'il vous persuaderait d'échanger votre disque contre le sien. Open Subtitles كان يعرف أن باستطاعته إقناعك بتبديل قرصهم المدمج بقرصه
    Il savait qu'il n'était pas seul, parce que j'étais là. Open Subtitles لذلك كان يعرف انه ليس بمفرده لانه يمتلكني
    Il connaissait le prénom et la vie de tout le monde. Open Subtitles كان يعرف اسم الجميع، وما كان يدور في حياتهم.
    Quoi qu'il en soit, Marshall avait réussi à obtenir un stage dans leur service juridique parce qu'Il connaissait quelqu'un qui y travaillait. Open Subtitles على اية حال .. مارشال تدبر تسجيل تدريب في قسمهم القانوني لانه كان يعرف شخصاً كان يعمل هناك
    S'Il connaissait leur emploi du temps, peut-être qu'il prend le temps de suivre ses victimes. Open Subtitles حسنا, ان كان يعرف جدولهما ربما هذا يعني انه يتبع ضحاياه لفترة
    Qui aurait cru que DiNozzo avait une doublure ? Open Subtitles من كان يعرف أن ذلك دينوزو كان واقف في الريح؟
    Tu ne le savais pas à ce moment là, aucun d'entre nous ne le savait. Open Subtitles لم تكن تعرف بانك تفعل في وقتها ولا واحد منا كان يعرف
    Tu penses vraiment que l'on a besoin d'un test pour déterminer s'il connaît les longues divisions ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أننا نحتاج لاختبار للتحديد ما إذا كان يعرف القسمة الطويلة؟
    Quiconque voudrait attaquer l'Amérique bénéficie d'une aubaine s'Il sait où chercher. Open Subtitles أي شخص أراد الهجوم على أمريكا لديه سيل من المعلومات إن كان يعرف أين يبحث
    Mais il ne l'aurait pas volé s'il avait su ce que c'était. Open Subtitles لكنه لن يكون سرقتها إذا كان يعرف ما كان عليه.
    Qui l'eût cru. Toi, un suicidaire ! Open Subtitles مَن كان يعرف أنّ طوال تلك السنوات التي عملنا فيها معاً أنّ لديك رغبة بالموت؟
    Fuyant le conflit entre l'Inde et le Pakistan, dix millions de personnes sont entrées en Inde en 1971 en provenance de ce qui était alors le Pakistan oriental. UN فقد فر هروباً من النزاع بين الهند وباكستان 10 ملايين من الأشخاص لجأوا إلى الهند في عام 1971 مما كان يعرف في السابق بباكستان الشرقية.
    Qui aurait su que me femme était si douée pour garder les secrets ? Open Subtitles من كان يعرف أن زوجتي كانت جيدة في كتم الأسرار ؟
    Il devait savoir où étaient les caméras. C'est un coup monté. Open Subtitles لابد أنّه كان يعرف مكان الكاميرات الأمر بجلّه تلفيق
    Sloane a connu mes parents avant leur mariage. Il m'a fait venir. Open Subtitles سلون كان يعرف والدي وامى قبل أن يتزوجوا بسنين,وهو الذى أحضرنى
    En fait, savait-il même que vous sortiez avec ce juré ? Open Subtitles في الواقع , هل كان يعرف أنكِ تواعدين المحلف؟
    Et il connait Tanya, je pense que c'est son oncle, et elle est gérante. Open Subtitles وهو كان يعرف تانيا واعتقد انه عمها وهي المديرة
    Puisqu'elle le connaissait et lui faisait confiance, elle l'a suivi sans hésiter quand il le lui a demandé. UN وبما أن المجني عليه كان يعرف الجاني المزعوم ويثق به، فقد استجاب لطلبه ولحق به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more