"كان يمكننا" - Translation from Arabic to French

    • On aurait pu
        
    • Nous aurions pu
        
    • On pourrait
        
    • nous pouvions
        
    Très franchement, je ne crois pas qu'On aurait pu en dire moins. UN ولا نعتقد، بكل إخلاص، أنه كان يمكننا القول أقل من ذلك.
    On aurait pu éviter tout ça, si t'avais pas essayé de me le cacher. Open Subtitles كان يمكننا تجنب الامر بأكملة ان لم تحاول ان تُخفية عنى
    On aurait pu aller à cette fête d'Hollywood si on avait voulu. Open Subtitles كان يمكننا الذهاب لهذة لهذه الحفلة لو أردنا
    Avec le recul, nous nous rendons compte que Nous aurions pu agir différemment à de nombreux égards. UN عندما ننظر إلى الوراء سنرى الكثير الذي كان يمكننا أن نفعله بطريقة مختلفة.
    Si on connaissait l'emplacement exact, On pourrait se préparer. Open Subtitles الساعة 10: 54 الآن. إذا كان يمكننا فقط الحصول على المكان المحدد، يمكننا إعداد عليها.
    On aurait pu en parler et régler ça depuis longtemps. Open Subtitles كان يمكننا أن نتكلم فى هذا ونحله منذ وقت طويل
    On aurait pu se faire 200 000 pendant qu'on était en rade. Open Subtitles كان يمكننا ربح 200 الف عندما كان الموقع لا يعمل
    On aurait pu faire ça au téléphone. Open Subtitles كما قلت، كان يمكننا القيام بذلك عبر الهاتف
    On aurait pu venir et s'excuser, mais on a tenté notre chance. Open Subtitles حسناً، كان يمكننا أن نأتي و نعتذر بلطافة لكن أخذنا فرصة
    On aurait pu y arriver. Obtenir une réduction de charges. Open Subtitles لقد كان يمكننا النجاح بهذا، كان يمكننا خفض التهم
    On aurait pu l'enfermer et jeter la clé. Open Subtitles أعتقد أنه كان يمكننا حبسها في مكان ما ونرمي المفتاح
    On aurait pu acheter un pneu pour notre balançoire à pneu avec cet argent. Open Subtitles كان يمكننا أن نشتري إطاراً من أجل أرجوحتنا
    malheureusement, ce que l'On aurait pu faire autrement n'a plus aucune importance maintenant Eva Open Subtitles , حسنا , من المؤسف , ما كان يمكننا أن نفعله مختلف لايهم كثيرا الآن , إيفا
    On aurait pu parler tranquillement chez toi. Open Subtitles كان يمكننا أن نتحدث بطريقة ودودة في بيتك
    On aurait pu se battre contre l'inculpation et je n'aurais pas eu à accepter leur arrangement. Open Subtitles كان يمكننا محاربة التهم و عندها لم يكن عليَّ قبول الإتفاقية
    On aurait pu avoir des supers places pour 200 chacun. Open Subtitles كان يمكننا الحصول على مقاعد ممتازة بـ200 دولار للواحد
    Malgré tout, On aurait pu vivre quelque chose de spécial. Open Subtitles على الرغم من كل شئ لا زلت أعتقد أننا ربما كان يمكننا الحصول على شئ ما مميزاً
    Alors, tu veux dire... que pendant tout ce temps Nous aurions pu être amies ? Open Subtitles .. إذاً، أنتِ تعنين أن خلال كل هذا الوقت كان يمكننا أن نكون أصدقاء
    Nous aurions pu payer pour Tokyo, mais un projet d'entreprise est allé plus au sud et finalement, c'est de ma faute car la boîte était mon bébé. Open Subtitles كان يمكننا أن ندفع من أجل طوكيو لكن مشروعنا ذهب إلى الجنوب .. وفي نهاية الأمر
    On pourrait se parler quelque part ? Open Subtitles و أتساءل إن كان يمكننا الذهاب إلى مكان ما و الكلام
    Je me demandais si nous pouvions vous poser quelques questions ? Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان يمكننا إلقاء بعض الأسئلة عليك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more