"كذبت عليك" - Translation from Arabic to French

    • t'ai menti
        
    • vous ai menti
        
    • menti à
        
    • te mentir
        
    • t'a menti
        
    • vous a menti
        
    Je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. Open Subtitles كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك.
    Je t'ai menti aussi en te disant que je ne voulais pas être comme toi. Open Subtitles لقد كذبت عليك أيضاْ عندما أخبرتك أننى لا أريد أن أكون مثلك
    Parce que je t'ai menti sur le fait d'aller à des réunions, la boisson, et maintenant, ce... ce... fou, qui que ce soit, il... il se joue de moi. Open Subtitles لأنّي كذبت عليك بشأن حضور الاجتماعات وشرب الخمر لكن الآن هذا المختل أيًا يكُن، فإنه يعبث معي.
    Je vous ai menti parce qu'il est difficile de vous dire la vérité. Open Subtitles لقد كذبت عليك لأنه من الصعب إخبارك الحقيقة؟
    Merci, et je suis désolée d'avoir menti à ce sujet. Open Subtitles شكراً وانا اسفة لأني كذبت عليك بشأن ذلك
    Je ne sais pas quoi dire, on n'aurait pas du te mentir Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول. ونحن لا ينبغي أن كذبت عليك. نعم، أشعر سيئة جدا.
    Elle t'a menti sur où elle allait et avec qui elle était. Open Subtitles لقد كذبت عليك بشأن مكان ذهابها ومن يرافقها
    Elle vous a menti, comme souvent. Que se passe t-il ? Open Subtitles أه , لقد كذبت عليك كما فعلت عدة مرات من قبل ما هذا ؟
    Je t'ai menti parce que pour qu'ils pensent qu'ils étaient illégaux il fallait qu'ils pensent qu'ils étaient réels. Open Subtitles كذبت عليك لكي أجعلهم يصدّقون انها لم تكن قانونية لقد كان عليّ ان اجعلهم يصدقون انها كانت حقيقية
    Tu as le droit d'être en colère, car je t'ai menti. Open Subtitles لديك الحق أن تكون غاضبًا، لأنّي كذبت عليك.
    Que s'est-il passé ? Ça va mal, Emma. Je sais que je t'ai menti avant, mais j'ai vraiment besoin de ton aide. Open Subtitles أعرف أنّي كذبت عليك مِنْ قبل لكنّي بحاجة لمساعدتك
    Et bien, maintenant tu comprends pourquoi je t'ai menti si longtemps. Open Subtitles حسنا ، الآن ، تدرك لمَ كذبت عليك كل تلك المدّة
    Je t'ai menti plus de fois qu'il y a d'étoiles dans le ciel. Open Subtitles أنا والدك يا عزيزتي لقد كذبت عليك أكثر من عدد النجوم في السماء
    Je t'ai menti à son propos, aussi. Papa n'était pas l'homme que l'on croyait. Open Subtitles كذبت عليك بشأنه أيضًا، أبونا لم يكُن كما ظننا
    Donc si je comprends bien, tu n'es pas furieuse à cause de la prostituée dans la cuisine autant que parce que je t'ai menti. Open Subtitles إذا , إن فهمتك بشكل صحيح أنتي لستِ غاضبة كثيراً من وجود العاهرة في المطبخ مثلما أنتي غاضبة لاني كذبت عليك
    Parce que quand je t'ai menti à propos de mon propre divorce, j'ai eu trois mois de punition. Open Subtitles لأنني حين كذبت عليك بخصوص طلاقي قمتِ بمعاقبتي لثلاثة أشهر
    Je vous ai menti, et accidentellement GHBisé, mais... il y a eu des trucs plus bizarres, non ? Open Subtitles أعرف أنني كذبت عليك وبالخطأ خدرتك لكن ,الأشياء اغريبة تحدث ,صحيح؟
    Je ne sais même pas pourquoi je vous ai menti tout à l'heure. Open Subtitles أعرف , أنا لا أفهم حتى لم كذبت عليك أصلا
    Je vous ai menti parce que je savais que vous ne me croyez pas. Open Subtitles كذبت عليك لأني علمت أنك لن تصدقني
    Je voulais juste te dire... plus que tout, je suis si désolé d'avoir dû te mentir. Open Subtitles أريد فقط أن أقول أكثر من أي شيء إنني متأسفٌ جداً لأنني كذبت عليك
    Elle t'a menti parce qu'elle pensait que tu ne voulais pas d'enfants. Open Subtitles لقد كذبت عليك لأنها ظنت بأنك لا ترغب بالأطفال
    Birdsworth vous a menti. Bea Smith se dirige vers l'aéroport. En ce moment. Open Subtitles بيردزورث كذبت عليك , بي سميث متجهة إلى المطار الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more