Je t'ai menti, en disant avoir fait don de tes affaires. | Open Subtitles | كذبت عليك ذلك اليوم عندما أخبرتك أنني تبرعت بأغراضك. |
Je t'ai menti aussi en te disant que je ne voulais pas être comme toi. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك أيضاْ عندما أخبرتك أننى لا أريد أن أكون مثلك |
Parce que je t'ai menti sur le fait d'aller à des réunions, la boisson, et maintenant, ce... ce... fou, qui que ce soit, il... il se joue de moi. | Open Subtitles | لأنّي كذبت عليك بشأن حضور الاجتماعات وشرب الخمر لكن الآن هذا المختل أيًا يكُن، فإنه يعبث معي. |
Je vous ai menti parce qu'il est difficile de vous dire la vérité. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك لأنه من الصعب إخبارك الحقيقة؟ |
Merci, et je suis désolée d'avoir menti à ce sujet. | Open Subtitles | شكراً وانا اسفة لأني كذبت عليك بشأن ذلك |
Je ne sais pas quoi dire, on n'aurait pas du te mentir | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا أقول. ونحن لا ينبغي أن كذبت عليك. نعم، أشعر سيئة جدا. |
Elle t'a menti sur où elle allait et avec qui elle était. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك بشأن مكان ذهابها ومن يرافقها |
Elle vous a menti, comme souvent. Que se passe t-il ? | Open Subtitles | أه , لقد كذبت عليك كما فعلت عدة مرات من قبل ما هذا ؟ |
Je t'ai menti parce que pour qu'ils pensent qu'ils étaient illégaux il fallait qu'ils pensent qu'ils étaient réels. | Open Subtitles | كذبت عليك لكي أجعلهم يصدّقون انها لم تكن قانونية لقد كان عليّ ان اجعلهم يصدقون انها كانت حقيقية |
Tu as le droit d'être en colère, car je t'ai menti. | Open Subtitles | لديك الحق أن تكون غاضبًا، لأنّي كذبت عليك. |
Que s'est-il passé ? Ça va mal, Emma. Je sais que je t'ai menti avant, mais j'ai vraiment besoin de ton aide. | Open Subtitles | أعرف أنّي كذبت عليك مِنْ قبل لكنّي بحاجة لمساعدتك |
Et bien, maintenant tu comprends pourquoi je t'ai menti si longtemps. | Open Subtitles | حسنا ، الآن ، تدرك لمَ كذبت عليك كل تلك المدّة |
Je t'ai menti plus de fois qu'il y a d'étoiles dans le ciel. | Open Subtitles | أنا والدك يا عزيزتي لقد كذبت عليك أكثر من عدد النجوم في السماء |
Je t'ai menti à son propos, aussi. Papa n'était pas l'homme que l'on croyait. | Open Subtitles | كذبت عليك بشأنه أيضًا، أبونا لم يكُن كما ظننا |
Donc si je comprends bien, tu n'es pas furieuse à cause de la prostituée dans la cuisine autant que parce que je t'ai menti. | Open Subtitles | إذا , إن فهمتك بشكل صحيح أنتي لستِ غاضبة كثيراً من وجود العاهرة في المطبخ مثلما أنتي غاضبة لاني كذبت عليك |
Parce que quand je t'ai menti à propos de mon propre divorce, j'ai eu trois mois de punition. | Open Subtitles | لأنني حين كذبت عليك بخصوص طلاقي قمتِ بمعاقبتي لثلاثة أشهر |
Je vous ai menti, et accidentellement GHBisé, mais... il y a eu des trucs plus bizarres, non ? | Open Subtitles | أعرف أنني كذبت عليك وبالخطأ خدرتك لكن ,الأشياء اغريبة تحدث ,صحيح؟ |
Je ne sais même pas pourquoi je vous ai menti tout à l'heure. | Open Subtitles | أعرف , أنا لا أفهم حتى لم كذبت عليك أصلا |
Je vous ai menti parce que je savais que vous ne me croyez pas. | Open Subtitles | كذبت عليك لأني علمت أنك لن تصدقني |
Je voulais juste te dire... plus que tout, je suis si désolé d'avoir dû te mentir. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول أكثر من أي شيء إنني متأسفٌ جداً لأنني كذبت عليك |
Elle t'a menti parce qu'elle pensait que tu ne voulais pas d'enfants. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك لأنها ظنت بأنك لا ترغب بالأطفال |
Birdsworth vous a menti. Bea Smith se dirige vers l'aéroport. En ce moment. | Open Subtitles | بيردزورث كذبت عليك , بي سميث متجهة إلى المطار الان |