Je déteste l'admettre, ce qui va faire de moi un homme très heureux, c'est pourquoi le moins que je puisse faire est d'entrer dans ton cerveau pour te dire au revoir. | Open Subtitles | برغم كرهي الاعتراف بذلك، فإن هذا سيجعلني رجلًا سعيدًا جدًّا. ولهذا ارتأيت أن أقل ما يمكنني فعله هو الغوص لعقلك وتوديعك. |
En vrai, même si je déteste prendre l'avion, j'ai hâte de sortir de ce garage. Entre Tim et Walter Happy et Toby, c'est trop tendu. | Open Subtitles | بصراحة بقدر كرهي للطيران،أنا متحمس للخروج من هذا المرأب، بين تيم ووالتر وهابي وتوبي،الكثير من التوتر |
Donc, si tu continues à me haïr, je veux juste que ce soit pour les bonnes raisons. | Open Subtitles | لذا اذا كنت تريد مواصلة كرهي أريد فقط أن يكون للأسباب الصحيحة |
Peut-être j'ai enfin réalisé qu'aussi longtemps que je resterais en travers de votre chemin, vous continuerez à me haïr. | Open Subtitles | لعلّي تبيّنت أخيرًا أنّي كلّما اعترضت طريقك، كلّما واصلت كرهي |
Tu trouves ma haine des hommes un peu extrême, hein ? | Open Subtitles | تظنين ان فكرة كرهي للرجال متشددة جداً, أليس كذلك؟ |
- Ils sont là pour toi. - Tu pourras me détester plus tard, | Open Subtitles | ـ إنهم هُنا من أجلك ـ يُمكنك كرهي لاحقاً |
Je ne peux pas te dire à quel point je hais ce gosse. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعبر لك عن مدى كرهي لهذا الفتى |
Déteste-moi si tu veux, mais attends qu'on l'ait sauvée. | Open Subtitles | يمكنكَ كرهي ما بقي مِن عمركَ، ولكن هلّا نحّينا ذلك جانبًا حتّى نتأكّد مِن سلامتها؟ |
Je crois que si je la déteste tant, c'est qu'elle est là tous les jours. | Open Subtitles | أعني، أعتقد أن أحد أسباب كرهي الشديد لها هوَ أنها في حياتي طوال اليوم. |
Et le fait qu'il est un choc pour vous me fait les déteste encore plus. | Open Subtitles | ولأن كرهي بمثابة صدمة لك، فذلك يزيد كرهي لك. |
Vous savez à quel point je déteste les jeux à gratter. | Open Subtitles | إنكم تعلمون مدى كرهي لبطاقات اليانصيب بالخدش هذه |
Et bien,je dois admettre, autant que je déteste t'immiscer dans tout ça... | Open Subtitles | حسناً، يجب ان اعترف علي قدر كرهي ..لتوريطك في كل هذا |
Tu peux me haïr. Tu peux être dégoûtée. Tu peux ressentir ce que tu veux, franchement, ça ne m'atteint plus. | Open Subtitles | ويمكنك كرهي يمكنك أن تشعري بالاشمئزاز يمكنك الشعور بكل ماتريدين الشعور به |
"Je sors juste de prison, arrêtez de me haïr, s'il vous plait" | Open Subtitles | أنا لتو خرجتُ من السجن , من فضلك توقف عن كرهي |
même si vous m'enfermez à vie dans une tour, je ne cesserai jamais de vous haïr. | Open Subtitles | لا يمكنك حجزي في برج للأبد ولن أتوقف عن كرهي لك |
Je suis sur le point de me laisser aller... à des sentiments très fort de ne pas te haïr... | Open Subtitles | أنا قريبة جداً من أن أدع نقسي تختبر مشاعر قوية من عدم كرهي لك |
J'ai accepté, car mon amour pour elle surpasse ma haine pour l'Europe. | Open Subtitles | لقد وافقت بسبب حبي لها أكبر من كرهي لـ أوروبا |
Je suis sûr qu'il le fera... s'il croit que mon amour pour le Cachemire est moins grand... que la haine que j'éprouve pour Altaaf. | Open Subtitles | لو أعتقد أن حبي لكشمير أقل من كرهي لألطاف |
Comment avez-vous fait ? - Ma haine nous gardait en vie. | Open Subtitles | ــ كرهي أبقاني علي قيد الحياة ــ الكراهية تصبح ضربة قوية |
Si tu veux me détester pour ce que j'ai fait, rejoins le club. | Open Subtitles | أنظر, أذا أردت كرهي لما فعلت فأهلا بك في النادي |
Depuis, celui qui est Wanders, m'a banni dans ce pot, j'ai appris à le détester. | Open Subtitles | منذ أن قام ، ذلك الذي يتجول بحبسي في تلك الجرّة زاد كرهي له نوعا ما |
Je ne pensais pas être capable de haïr, mais je la hais et je hais le fait de la haïr. | Open Subtitles | لم أخالني قادرةً على الكرهِ لكنّي أكرهها وأمقت كرهي لها |
Déteste-moi pour le reste de ta vie, si ça te chante. | Open Subtitles | يمكنكِ كرهي لبقية حياتكِ إن أردتِ |
Je veux mourir avant que tu me haïsses. | Open Subtitles | افضل الموت على انك تبدء في كرهي |
Elle aime passer. Je lui ai dit combien je détestais ça. | Open Subtitles | هي تحب الزيارات القصيرة، أخبرتها بمدى كرهي للزيارات القصيرة |