"كريه" - Arabic French dictionary

    كَرِيه

    adjective

    "كريه" - Translation from Arabic to French

    • pue
        
    • répugnant
        
    • mauvais
        
    • horrible
        
    • nul
        
    • moche
        
    • affreux
        
    • mauvaise
        
    • désagréable
        
    • puant
        
    • craint
        
    • méchant
        
    • dégueu
        
    • déplaisant
        
    • abominable
        
    Je me suis toujours sentie coupable pour Marjorie qui pue. Open Subtitles لقد شعرت دائماً بالذنب حول كريه الرائحة مارجورى
    Un monstre répugnant, mais je n'ai plus peur. Open Subtitles حقير, شخص مفزع كريه لم أعد أخافك بعد الآن
    S'il te plait excuse le manque de bienséance de mon frère. Il est de mauvais humeur, mais il a raison. Open Subtitles رجاءً لا تؤاخذي أخي على قلّة لباقته، فهو أسير مزاج كريه مؤخرًا، لكنّه محقّ.
    - Non, il est horrible. C'est pour éviter cette rédaction, rien de plus. (halètement du chien) Open Subtitles إنه ولد كريه , هو فقط لم يرد كتابة هذا الواجب
    Mon Dieu, c'est nul. Open Subtitles يا إلهي هذا كريه جداً، كم عدد الجوارب
    Merci d'avoir aidé Quinn. C'était moche. Open Subtitles شكراً لمساعدتكي كوين ذلك الأمر كان يتطور بشكل كريه
    Si j'avais eu le moindre doute, l'odeur de mon sauveur était trop affreux pour être le produit d'un rêve. Open Subtitles إن لم يكن أي شيء آخر فمنقذي مُعبّق بالروائح الكريهة كريه جدًا لكي يصبح جزء من حلم أردت أن أكن به
    Et ton garçon à la mauvaise haleine a fait un trou dans ton précieux sac et a voulu en faire un dans ma fille ! Open Subtitles وولدكم كريه الرائحة أحدث ثقبًا في غطائكِ الغالي محاولًا ثقب غطاء إبنتي
    Sois pas désagréable uniquement parce que tu n'es plus le seul manager de la maison. Open Subtitles لا تكن كريه فقط لأنك لست مدير الأعمال الوحيد في المنزل
    Ils viennent qu'une fois par semaine et je ne veut pas que ça pue dedans. Open Subtitles انهم يأتوا مرة واحدة اسبوعيا و انا لا اريد لمنزلى ان يصبح كريه الرائحة
    Je vais devoir épousseter des bibelots... pour une vieille sorcière dans une baraque qui pue le renfermé. Open Subtitles لا أصدّق أني سأقضي كل وقت فراغي، أنفّض مفارش منزل كريه الرائحة لساحرة عجوز.
    On te voit comme un clébard qui pue, sans copine et qui a un job minable. Open Subtitles الناس يعتقدون أنك مجرد مغفل كريه الرائحة لا يمكنه الحصول على صديقة و وظيفته مثيرة للشفقة
    Aussi répugnant que ça puisse paraître, pour vous et moi des ...nous trouvions son geste. Open Subtitles كريه مثلك وأنا، كأبيض محافظون على البيئة، قد يجد أعماله. لكن
    Et là, la première chose que je ferai, sera d'attraper cet ingénieur du son, ce répugnant petit ingénieur et... Open Subtitles أول شئ سأفعله حين أعود إلى القمة سوف أحضر هذا الرجل الصامت سوف أحضر هذا الميكانيكى القذر العبقرى كريه الرائحة
    Ça sent mauvais, ça colle, et après manger, je veux me reposer. Open Subtitles إنه كريه الرائحة ، لزج و بعد الأكل أتعب و أريد فقط أن أتمدى
    C'est mauvais pour nous. Open Subtitles ، محبي الكعك لا يحبون هذا وهو أمر كريه لهذا العمل.
    À dire vrai, ma journée est horrible et je ne suis pas d'humeur à rire. Open Subtitles حتى أخبركِ بالحقيقة أواجه يوم كريه وليس لي مزاج للضحك يمكننا أن ننتظر حتى الغد
    C'est pas nul, ce prénom. Open Subtitles إنه ليس باسم كريه.
    Mais tu oublies qu'il y a le nu beau et le nu moche. Open Subtitles ولكن ما لا تدركه هو أن هناك عري جيد وعري كريه.
    Oui, le barbier du régiment est affreux, soit je laissais pousser, soit c'était le scalp. Open Subtitles حسناً، نعم،الحلاق قام بالإنخفاض ... على الفوج بشكل كريه بشدة لذلك كان لديّ خيارين ... إما أن أجعلها تنمو أو أن تُسلخ
    Il vous a façonné. - Et ce n'est pas une mauvaise chose. Open Subtitles لقد جعلتك ما أنت عليه الآن وهذا ليس بأمر كريه
    Et bien! Avez-vous déjà rencontré un homme aussi désagréable et fière! Open Subtitles حسنا, هل رأيت فى حياتك شخص بتلك العجرفة , أنه رجل كريه
    Et je ne savais pas quoi répondre, donc j'ai pris le savoir, ce sac gros et puant et je l'ai jeté dans le vide ordure. Open Subtitles إلقاء القمامة في طريقي. ولم أعرف ماذا أقول، لذا أخذت الكيس، كيس النفايات الكبير كريه الرائحة،
    Je n'ai jamais dit ça à qui que soit, mais ma mère en fait pense que ma façon de danser craint. Open Subtitles أتعرف . أنا لم أخبر أحداً بهذا ولكن أمي في الحقيقة اعتقدت أنا رقصي كريه
    Pas la plupart des choses, mais, peur que ce soit moins un cas de nez qui coule, plus un cas de méchant démon de la faim. Open Subtitles ليس بالنسبة لمعظم الأمور، لكن.. أخشى أن القضية لا تتعلق بحالة زكام، بل بشيطان جوع كريه
    Il est dégueu ici-bas, ce qui explique pourquoi nous sommes repeindre tous ces lobbies cet été. Open Subtitles إن المكان كريه هنا في الأسفل مما أضطرنا لإعادة دهان الردهات هذا الصيف
    Comment peut-on être aussi déplaisant et aussi charmant à la fois ? Open Subtitles كيف يمكن لشخص ان يكون كريه جدا وساحر أيضا في نفس الوقت
    Mon régime alimentaire était plutôt abominable. Open Subtitles فإذاً أنت ضحية لا حول لها و لا قوّة. كان نمطي الغذائي كريه جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more