"كزوج" - Translation from Arabic to French

    • comme mari
        
    • en tant que mari
        
    • époux
        
    • un mari
        
    • paire
        
    • de mari
        
    • en couple
        
    • tant que couple
        
    Réglemente le droit des hommes et des femmes vivant comme mari et femme à la pension alimentaire et à l'héritage. UN ينظم حق الرجل والمرأة، اللذين يعيشان كزوج وزوجة، في الحصول على نفقة شرعية، كما ينظم الحق في الإرث.
    v) Et le citoyen vivent ensemble comme mari et femme et le conjoint qui est citoyen irlandais fournit une attestation à cet effet lors du dépôt de la déclaration; UN ' 5` تعيش مع هذا المواطن كزوج وزوجة، وأن يقدم هذا المواطن إلى الوزير شهادة بالشكل المطلوب لهذا الغرض
    Chez lui, il se sent diminué, il a échoué en tant que mari et père. Open Subtitles في المنزل هذا الجاني يشعر انه رجل ناقص فاشل كأب و كزوج
    Alors vous voulez vraiment faire face au chaos total d'une journée complète en tant que mari et femme ? Open Subtitles لذا أنت رجال يُريدونَ حقاً للتَعَامُل مع الفوضى الكليّةِ على يومِكَ الكاملِ الأولِ كزوج وزوجة؟
    On les voit rarement dans leur rôle d'époux en train de participer à des activités parentales communes. UN ومن النادر أن يُرى وهو يؤدي دوره كزوج يضطلع بأنشطة والدية مشتركة.
    Cette loi définissait les < < conjoints > > comme un mari et son épouse vivant sous le même toit. UN وفي هذا القانون تم تعريف الزوج بأنه الرجل والمرأة اللذين يعيشان في نفس الأسرة المعيشية كزوج وزوجة.
    Droits et responsabilités des hommes et des femmes qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage juridique UN حقوق ومسؤوليات الرجل والمرأة اللذين يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني:
    Et c'est son héritage maintenant qui nous permet de vivre notre première aventure comme mari et femme. Open Subtitles و وصيته الآن بأن يحدد أول رحلة لنا كزوج وزوجه
    Et deuxièmement, ce n'est pas parce que ta femme n'aime plus les mecs, que ça veut dire que t'es nul comme mari. Open Subtitles وثانيا،فقط لأن زوجتك قررت أنها لا تحب ان تنام مع الرجال لا يعني انك فشلت كزوج
    Avant tout ça on vivait ensemble dans cette maison, comme mari et femme. Open Subtitles قبلَ كُل هذا الجنون, عشنا سوياً في هذا المنزل, كزوج وزوجة
    Nous devrons en forger un nouveau, mon amour. comme mari et femme. Open Subtitles يمكننا أن نتشارك به يا حبيبتي كزوج وزوجة ..
    Le mariage doit subsister et le couple doit vivre ensemble en tant que mari et femme au moment de la présentation de la déclaration. UN ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور.
    en tant que mari légitime, vous hériteriez de toutes ses propriétés. Open Subtitles كزوج تشارلوت القانونى ستُملك كل ممتلكاتُها عندما تموت
    Et clairement, on peux tous attester que j'ai aussi échoué en tant que mari. Open Subtitles وبكل وضوح بإمكاننا ان نتفق جميعا أنا فاشل كزوج
    Tout le monde va savoir que vous vous êtes suicidé parce que vous avez échoué en tant que mari, et thérapeute. Open Subtitles سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي.
    Veux-tu prendre Noah pour légitime époux ? De le chérir dans la maladie et dans la santé , même dans la mort? Open Subtitles هل تقبلين بنوح كزوج لك و تكونا سوية في السراء و الضراء
    Peut-être une prière, ou un truc comme ça, pour que Dieu lui dise de me prendre pour époux, d'admettre qu'elle m'aime aussi. Open Subtitles خمنت أن صلاة أو شيء من ذلك القبيل قد تجعل الرب يُقنعها على القبول بي كزوج لها وأن تعترف بحبها لي
    Chandra, prenez-vous cet homme comme légitime époux pour l'aimer, l'honorer et le réconforter, et le garder, dans la maladie et dans la santé, aussi longtemps que vous vivrez ? Open Subtitles شاندرا ، أتقبلين هذا الرجل كزوج شرعي لك ، تحبيه وتسعديه ، وتحافظي عليه في البئساء والضراء طالما حييتما؟
    Laissez-moi vous féliciter sur ayant gagné un tel fort, homme passionné pour un mari. Open Subtitles دعيني أهنئكِ لأنكِ حصلتِ على رجل .شغوف وقوي كزوج
    De la collection Camelot, imprimé par la poste royale en 1973 et vendus par paire. Open Subtitles من مجموعة كاميلوت، المطبوعة من قبل البريد الملكي البريطاني في عام 1973 وبيع كزوج.
    Mais après avoir rencontré Mike et vu ses qualités de mari, de père... et d'ami... Open Subtitles لكن لقائي بـ مايك و رؤية طبيعته كزوج و أب و صديق
    Tu sais la discussion quand deux agents sont en couple sous couverture. Open Subtitles أنت تعلم، الخطاب الذي تلقيه عندما يذهب العملاء متخفين كزوج.
    Je dois savoir que nous sommes compatibles en tant que couple avant que nous ne soyons un couple. Open Subtitles يجب ان اعرف اننا ملائمان كزوج قبل ان نكون زوج هذا مستحيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more