"كلُّ ما" - Translation from Arabic to French

    • Tout ce que
        
    • Tout ce qu'
        
    • tout ce qui
        
    • C'est juste
        
    Non, Tout ce que je dis c'est que que le mariage peut être une bonne chose. Open Subtitles كلاّ، كلُّ ما أقوله، هو أنَّ هذا الزوّاج يمكنُ أن يكون شيئاً جميلاً.
    C'est fou. Tu déformes Tout ce que je dis! Je renonce. Open Subtitles هذا لا يُصدّق تحوّرين كلُّ ما أقوله, لقد يأست
    - C'est pas vrai. On reprend le dessus et c'est Tout ce que vous avez à dire ? Open Subtitles أنا أخبررك بأننا عُدنا إلى اللعبة، وهذا كلُّ ما يمكنك أن تخبرني إياه؟
    Ils ont un ego, ils aiment les défis et, bien sûr, l'argent et Tout ce qu'on peut obtenir avec. Open Subtitles ‫فلديهم اعتداد بالذات، و هم يحبّون التحدّي و قطعا يحبّون المال و كلُّ ما يمكن شراؤه بالمال
    Une attaque, un cancer, même une simple infection, tout ce qui touche le tronc cérébral peut causer ça. Open Subtitles وهو الذي يرفضُ ذلك السكتة، السرطان أو حتى الإصابةُ الإنتانيّةُ البسيطة كلُّ ما يؤذي مركز الجسرَ قد يكون سبباً في هذا
    Je suis désolée. C'est juste que il me manque tellement. Open Subtitles أنا آسفة، كلُّ ما بالأمر أنّي أفتقده كثيراً.
    Quand tu seras retourné dans cette boîte, je veux que tu t'accroches à cette haine fermement, parce que c'est Tout ce que tu as. Open Subtitles عندما تعودُ وراء القضبان أريدُكَـ أن تتمسكَـ بغضبك وكرهكـ لأنَّ هذا هو كلُّ ما لديكـ
    Tout ce que tu as besoin de savoir est juste là. Open Subtitles كلُّ ما تحتاجُ معرفته موجود هنا بـ الدّاخل.
    Désolée, c'est Tout ce que je peux t'offrir. Open Subtitles أنا آسفة، هذا كلُّ ما يمكنني أن أقترحه عليك.
    Tout ce que tu as à faire, c'est de dire le mot. Open Subtitles كلُّ ما يجبُ عليكـَ فعلهُ هو أن تنطقُ بها
    Tout ce que nous avons à faire c'est de croire en nous et que nous pouvons changer le monde. Open Subtitles كلُّ ما علينا القيام به هو الإيمان بأنفسنا وبقدرتنا على تغيير العالم.
    Je déteste dépenser quand ce n'est pas nécessaire. Tout ce que nous ne finissons pas retourne à la maison avec nous. Open Subtitles كلُّ ما بالأمر أنّي، لا أريدُ أن أصرف الأموال دون حاجة.
    Tout ce que vous chérissez, ce que vous chérissez tous, vous sera bientôt arraché. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    Tout ce que vous chérissez, ce que vous chérissez tous, vous sera bientôt arraché. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    Tout ce que vous chérissez, ce que vous chérissez tous, vous sera bientôt arraché. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    Tout ce que vous voulez faire, ce sont des tests, comme si c'était un rat de laboratoire! Open Subtitles كلُّ ما ترغبين به هو إجراء التجارب عليها و كأنّها فأر تجارب
    Parce que j'ai pas besoin d'argent, j'ai Tout ce que je veux. Open Subtitles لأنّي لا أحتاجُ إلى النقود لديّ كلُّ ما أريده
    Tout ce que vous chérissez, ce que vous chérissez tous, vous sera bientôt arraché. Open Subtitles كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً، سيُسلبُ منكم.
    Il n'y a plus d'étincelles. Tout ce qu'on fait c'est s'assoir, regarder la télé et manger des plats de n'importe quel restaurant où tu as des coupons. Open Subtitles كلُّ ما نفعلهُ هو أننا نشاهد التلفاز، نأكل الأكلات الخفيفة التي اشتريتها بقسيمة مجّانية.
    Tout ce qu'on a à chercher c'est comment faire faire l'amour à un poulet et un cochon. Open Subtitles كلُّ ما يجبُ علينا القيام به هو ايجاد طريقة لجعل الخنزير والدجّاجة يقيمان علاقة.
    Je pense que tout ce qui ce passe en ce moment peut être la cause de ce cauchemar que tu faisais petite. Open Subtitles أظنّ إنّ كلُّ ما ...يحدث الآن يمكن إرجاعه للكابوس الذي راودكِ لمّا كنتِ صغيرة
    C'est juste que je me suis beaucoup amusé ici, tu sais. Open Subtitles كلُّ ما بالأمر أنّي كنتُ أستمتعُ كثيراً بوقتي هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more