"كل شئ حدث" - Translation from Arabic to French

    • tout ce qui s'est passé
        
    • Tout s'est passé
        
    • C'est arrivé si
        
    • Tout est arrivé si
        
    • Tout ce qui est arrivé
        
    Tout d'abord, je tiens à préciser que tout ce qui s'est passé ce jour-là, Open Subtitles أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم
    Et après tout ce qui s'est passé avec mon père, c'était--c'était bien de partir. Open Subtitles وبعد كل شئ حدث بيني وبين أبي كانت جيدة للابتعاد قليلا
    Après tout ce qui s'est passé l'an dernier... le monde a fait de moi une héroïne, mais je ne me suis jamais vue ainsi. Open Subtitles بعد كل شئ حدث العام الماضى الجميع قال أننى بطلة لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة
    Ecoutez, Tout s'est passé si vite. J'ai jamais eu la chance de me familiariser avec ça. Open Subtitles كل شئ حدث بسرعة لم تواتيني الفرصة لأتمسك بها
    - C'est arrivé si vite, j'ai à peine vu ce qui Iui est arrivé. Open Subtitles - كل شئ حدث بسرعة ، لم أستطع حتى حقيقة ، أن أرى ماذا حدث لها
    Tout est arrivé si vite. Open Subtitles كل شئ حدث سريعاً.
    Je suis tellement désolé pour Tout ce qui est arrivé, mais je n'avais pas le choix. Open Subtitles أعتذر بخصوص كل شئ حدث. ولكن لم يكن لدي خيار.
    Vous avez vu tout ce qui s'est passé dans cette pièce. Open Subtitles لا بد أنكي قد رأيتي كل شئ حدث في هذه الغرفة
    En dépit de tout ce qui s'est passé, il y a une chose dont je n'ai jamais douté. Open Subtitles على الرغم من كل شئ حدث هناك شئ واحد لم أشك به مطلقاً
    tout ce qui s'est passé aujourd'hui, la totalité, c'était eux. Open Subtitles كل شئ حدث اليوم، الأمر برمته من تدبيرهم مَن مِن داخل الحكومة؟
    D'abord, j'aimerais dire que tout ce qui s'est passé ce jour-là chaque revers, il y avait un pour cent de chances pour que ces choses arrivent. Open Subtitles أولاً, دعيني أقول لكِ أن كل شئ حدث في هذا اليوم .كلاجراء.
    Et si tout ce qui s'est passé ici, était arrivé pour une raison ? Open Subtitles ماذا لو إن كل شئ حدث هنا... حدث لسبب معين
    Je me souviens de tout ce qui s'est passé en enfer. Open Subtitles أنا أتذكر كل شئ حدث لي في الجحيم
    Parce que tout ce qui s'est passé ici était bien. Open Subtitles لأن كل شئ حدث هنا كان رائعا
    Pas après tout ce qui s'est passé entre nous. Open Subtitles . ليس بعد كل شئ حدث بيننا
    Après tout ce qui s'est passé avec le bébé... Open Subtitles . . بعد كل شئ حدث للجنين
    Tout s'est passé si vite. Open Subtitles اسفة اني لم اخبرك في وقت اقرب كل شئ حدث بسرعة
    Tout s'est passé si vite. Open Subtitles كل شئ حدث بسرعة
    - C'est arrivé si vite. Open Subtitles - اعنى ان كل شئ حدث بسرعة كبيرة
    "Tout est arrivé si vite." Open Subtitles "كل شئ حدث بسرعة"
    Tout ce qui est arrivé avec Connor, Brynn, Erin... Open Subtitles كل شئ حدث مع كونر , برين , إيرين ... ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more