"كل ما فعلته" - Translation from Arabic to French

    • tout ce que j'ai fait
        
    • tout ce que tu as fait
        
    • tout ce que vous avez fait
        
    • tout ce qu'elle a fait
        
    • tout ce que t'as fait
        
    • J'ai juste
        
    • Je n'ai fait qu'
        
    • Je n'ai fait que
        
    • 'a fait que
        
    • tout ce qu'elle avait fait
        
    • Vous n'avez fait qu'
        
    tout ce que j'ai fait ces dernières 24 heures c'est essayer d'arranger les choses. Open Subtitles كل ما فعلته في آخر 24 ساعة هو محاولة تصحيح الأمور
    tout ce que j'ai fait c'est échanger quelques programmes avec Schmitty. Open Subtitles كل ما فعلته كان تبديل بعض البرامج مع شميتي
    Sale pute, après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles فاسقة ناكرة للعرفان. بعد كل ما فعلته لكِ.
    Je n'ai aucune excuse. Après tout ce que tu as fait, à risquer ta vie. Open Subtitles لقد كنت سيئة التعامل معك بعد كل ما فعلته ، والمخاطرة بحياتك
    Ce n'est pas juste, avec tout ce que vous avez fait. Open Subtitles إنه ليس عدلٌ سيدي ,ليس بعد كل ما فعلته
    Tu sais que tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour nous, pour notre famille. Open Subtitles أتعرف أن كل ما فعلته لقد فعلت، من اجلنا لعائلتنا
    tout ce que j'ai fait, le but de mon travail, est de propulser une philosophie politique qui devrait dominer au gouvernement. Open Subtitles ‏كل ما فعلته وعملت من أجله،‏ ‏‏هو لدفع فلسفة سياسية ‏أريد رؤيتها تهيمن على الحكومة. ‏
    tout ce que j'ai fait, c'était pour ce moment. Open Subtitles كل ما فعلته كان لأجل هذه اللحظة, في هذا المكان.
    Si je finis là où j'ai commencé, ce sera comme si tout ce que j'ai fait entre les deux n'aura... compté pour rien. Open Subtitles إذا انتهيت من حيث بدأت سيكون كل ما فعلته بلا جدوى،
    Après tout ce que j'ai fait pour toi l'année dernière en Afghanistan, signe juste ce foutu papier. Open Subtitles هيا، بعد كل ما فعلته لأجلك العام الماضي في أفغانستان وقع على الورقة.
    Tu sais, tout ce que j'ai fait... pendant la bagarre pour la garde... je continue de me dire que c'était justifié... Open Subtitles أتعلم, كل ما فعلته خلال التنافس على الحضانة أستمر بإخبار نفسي أن ما فعلته كان مبرراً
    Après tout ce temps, après tout ce que j'ai fait. Open Subtitles ،بعد كل هذا الوقت وبعد كل ما فعلته
    tout ce que j'ai fait c'est t'envoyer un peu de travail, pour t'empêcher de mourir de faim, jusqu'à que tu reprennes tes esprits et décide de rejoindre mon cabinet. Open Subtitles كل ما فعلته ارسال بعض العمل لك لمنعك من التضور جوعًا حتى تعودي لرشدك وتقرري الانضمام لشركتي
    tout ce que j'ai fait a été d'être la seule personne à croire en toi. Open Subtitles كل ما فعلته هو أننى كنتُ الشخص الوحيد الذى يؤمن بك
    Elle sera sur le marché, et tout ce que tu as fait pour eux aura été en vain. Open Subtitles وسينتشر في شوارعهم، وسيغدو كل ما فعلته من أجلهم بلا فائدة.
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait pour Diana et moi. Open Subtitles أنا حقاً أقدر كل ما فعلته من أجل ديانا ومن أجلي
    Merci ... pour tout ce que tu as fait pour moi, pour la confiance que tu m'as accordée. Open Subtitles شكراً على كل ما فعلته لأجلي على الثقة التي أظهرتها لي
    Comment arrivez-vous à croire que vous êtes bon après tout ce que vous avez fait ? Open Subtitles وتخبر نفسك بأنك رجل محترم بعد كل ما فعلته.
    Je voudrais également remercier, une fois de plus, l'Organisation des Nations Unies pour tout ce qu'elle a fait et tout ce qu'elle continue de faire pour mon pays. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، مرة ثانية، على كل ما فعلته وما برحت تفعله من أجل بلدي.
    Après tout ce que t'as fait pour moi... m'encourager, sortir sur ce rebord même si t'avais peur jusqu'à en pleurer... Open Subtitles أجل,بعد كل ما فعلته لأجلى وتشجيعى وخروجك على هذه الحافة برغم
    J'ai juste craqué dans un club. Open Subtitles كل ما فعلته هو تعاطي القليل من المنشطات في النادي الليلي
    Je n'ai fait qu'aider cette femme à échapper à son petit ami. Open Subtitles . كل ما فعلته كان مساعدة تلك الفتاة للتخلص مع صديقها
    Je n'ai fait que raconter ce que le dragon a fait à Boggs et Rains. Open Subtitles كل ما فعلته أننى تكلمت عن التنين وما فعله ب بوجز ورينز
    L'Éthiopie n'a fait que s'opposer à l'agression en faisant usage de son droit de légitime défense. UN وكان كل ما فعلته إثيوبيا هو مقاومة العدوان وممارسة حق الدفاع عن النفس.
    Les États africains l'ont remercié de tout ce qu'elle avait fait pour le continent et les femmes en Afrique. UN وأعربت الدول الأفريقية عن شكرها لها على كل ما فعلته للقارة وللنساء في أفريقيا.
    Vous n'avez fait qu'aliéner les jurés et vous avez sapé ma crédibilité. Open Subtitles كل ما فعلته هو تنفيرهم وتقليل مكانتي في المحاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more