"كما تعرفون" - Translation from Arabic to French

    • Comme vous le savez
        
    • vous savez
        
    • tu sais
        
    • voyez
        
    Comme vous le savez, il y a 4 saisons là-bas. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً، هناك أربع مواسم في أميركا
    Il y a une nouvelle institutrice qui surveille la récré, et Comme vous le savez grâce à ma page MySpace, j'ai un faible pour les profs. Open Subtitles هناك مُدرسة جديدة تبحث عن استراحة, و كما تعرفون من على صفحتى على موقع ماى سبيس انا لدى شعور تجاة المُدرسات
    Comme vous le savez, c'est Don qui a eu l'idée de ces trois mots qui en font une bande-annonce épique. Open Subtitles كما تعرفون , فقد صاغ دون هذه الكلمات الثلاث الصغيرة التي جعلت هذا اعلاناً ملحمياً بحق
    vous savez qu'il n'y a pas de sauvetage possible dans l'espace. Open Subtitles كما تعرفون جميعا.. ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء
    vous savez tous que je suis informé. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً أن لدي المخابرات المركزية
    Comme vous le savez, la situation dans la région de Bihać (Bosnie-Herzégovine) continue de se détériorer. UN كما تعرفون جيدا، فإن الحالة تتدهور بدرجة أكبر حول منطقة بيهاتش في البوسنة والهرسك.
    Ces questions, Comme vous le savez, sont celle de l'arrêt de la production de matières fissiles et celle des mines antipersonnel. UN هاتان المسألتان هما، كما تعرفون جيداً، وقف إنتاج المواد الانشطارية واﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Comme vous le savez, mon père a toujours voulu que la firme soit présente aux États-Unis, et le seul moyen d'y arriver, c'est d'être ici. Open Subtitles كما تعرفون ، ابي كان دائماً يريد المزرعة ان يكون لها وجود في اميركا والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو ان نكون هنا
    Comme vous le savez, en plus du programme habituel pour demain, les États-Unis vont présenter un projet pour réduire l'arsenal nucléaire de l'OTAN. Open Subtitles كما تعرفون طبقاً لمخطط الغد الولايات المتحدة ستقدم مبادرة ستقلل من قدر الأسلحة النووية
    Mesdames, messieurs, Comme vous le savez, le septième jour Dieu... Open Subtitles لا حاجة لأن تضعي يدك على كل واحدة سيداتي وسادتي كما تعرفون
    Comme vous le savez, je possède toute l'eau restante. Pourquoi on continue de ré-élire ce gars ? Pour prendre votre esprit de vos problèmes, Open Subtitles كما تعرفون , أنا أتمتع بكل الماء المتبقى لماذا تظلون تنتخبوا هذا الرجل؟
    Comme vous le savez tous, le siège de notre ancien président dans le Conglomérat est passé à son fils, qui, dû à son âge, m'a élu pour agir par procuration. Open Subtitles كما تعرفون جميعاً، رئيسنا السابق في الإتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه الذي بسبب عمره، انتخبني لأكون مفوضاً له
    Je suis désolé mais Comme vous le savez, votre mandat d'arrêt n'est pas valide car c'est une affaire de sécurité nationale. Open Subtitles أنا آسف ، ولكن كما تعرفون مذكرة ولايتك غير صالحة لأن هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي
    90% du commerce de la drogue à Los Angeles est représenté ici, et Comme vous le savez, Open Subtitles تسعون بالمئة من تجارة المخدرات في لوس أنجلوس تقام هنا، و كما تعرفون جميعكم،
    Comme vous le savez, on peut détruire votre réacteur, ou annuler l'attaque si vous libérez simplement notre ami Open Subtitles كما تعرفون الأن، لدينا المقدرة على تدمير مفاعلكم، أو إجهاض الهجوم لو أنكم إطلقتوا سراح رفيقنا،
    Maintenant, Comme vous le savez, je suis un peu une légende quand il s'agit d'emballage. Open Subtitles الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب
    Peut-être ont-ils trouvé quelque chose sur un satellite, vous savez, comme un vieux satellite météo ou... Open Subtitles ربّما وجدوا شيئاً ما على قمر صناعي كما تعرفون قمر صناعي ...قديم للطقس
    Juste pour vous sachiez, je viens d'avoir mon examen médical annuel mais j'ai été testée pour, vous savez tout et ça va bien. Open Subtitles وفقط لكي تعرفون, لقد قمت مؤخراً بالفحص السنوي ,وتم التحقق, كما تعرفون من كل شيء وأنا بخير
    Je m'en doutais. En tout cas, messieurs, vous savez, les services sont récompensés. Open Subtitles لم أعتقد ذلك ، حسنا علي أية حال كما تعرفون ، يدٌ واحدة تغسل الأخرى
    Très bien, très bien, tu sais, pourrait-on ne pas faire ça devant des gens, s'il te plait ? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، كما تعرفون أيمكننا ألا نفعل ذلك أمام الناس ، من فضلكم ؟
    vous voyez? Open Subtitles أنا مجرد نوعا ما مثل على طبيعتي , كما تعرفون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more