Quand tu seras de l'autre coté, alors tu pourras t'inquiéter des complications, Tu sais... | Open Subtitles | عندما تصل إلى الجهة الأخرى عندها تقلق من التعقيدات كما تعلم |
C'est magnifique ici. Je pourrais le faire, Tu sais ? | Open Subtitles | المكان جميل هنا، بوسعي فعل ذلك، كما تعلم. |
Tu n'as pas à faire tout ce qu'elle dit, Tu sais... | Open Subtitles | لا يجب عليك فعل كل ماتمليه عليك كما تعلم.. |
Comme vous savez, le gouvernement est des compagnies encourageantes pour arriver ici, développez le Yukon. | Open Subtitles | كما تعلم , الحكومة تشجعُ الـشركات للقدوم إلى هنا , لـتطوير يوكون. |
Tu sais, Nick, je tolère certaines choses, et crois moi, je connais la nature des affaires qui alimentent cette ville, tu vois ? | Open Subtitles | كما تعلم يانيك إني أتحمل أشياء معينه وصدقني فإني أعرف أن ذلك ليست بطباع عملكم التي تغذي البلده؟ |
Comme vous le savez, le programme m'a été très utile ces dernières années, et ma reconnaissance n'a jamais faibli. | Open Subtitles | كما تعلم لقد وجدت البرنامج مفيد جداً في الأعوام الماضية وتقديري لذلك الدعم بلا توقف |
Elle n'a pas eu besoin de me le dire, Tu sais. | Open Subtitles | ليس من الواجب عليها أنْ تقول لي، كما تعلم. |
Y a beaucoup de gars brillants à l'université, Tu sais. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأذكياء في الجامعة، كما تعلم. |
Tu sais les bardbiers ont toujours été de vraies personnes de confiance pour nous. | Open Subtitles | كما تعلم, الحلاقين دائماً يكونون أصدقاءً موثوق بهم جداً بالنسبة لنا |
J'aurais bien voulu, mais, Tu sais, l'examen des collègues est confidentiel. | Open Subtitles | أتمنى أن أقدر، ولكن، كما تعلم ، الاستجوابات سرية. |
Bien, je veux vraiment en finir avec ça, et, Tu sais, ils sont vraiment partant. | Open Subtitles | أريد الانتهاء من العمل هنا حقًا وهم كما تعلم حديثو عهد بذلك |
Et bien, Tu sais, tout ces fois où nous faisions Facetime, quand tu me disais comment tout était super, | Open Subtitles | كما تعلم كل تلك الأوقات كنا نتحدث كنت تقول لي أن كل شيء على مايرام |
Non. Mais, Tu sais, tu peux pas toujours niquer ta vie. | Open Subtitles | لا , لكن كما تعلم , لاتستطيع الابتعاد للأبد |
Je ne veux pas que tu te sentes honteux pour... Tu sais, avoir été curieux. | Open Subtitles | وأنا فقط لا أريدك أن تشعر بالخجل من.. كما تعلم, من فضولك |
Tu sais, tu es un être humain avec des sentiments et des besoins, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | كما تعلم ، أنت كائن حى بمشاعر وإحتياجات ، أليس كذلك ؟ |
Comme Tu sais, je suis une solitaire, et je me suis bien débrouillée toute seule. | Open Subtitles | حسناً, كما تعلم أني وحيدة وأنا مرتاحة بعيشي هكذا وأعتمد على نفسي |
Je ne veux juste pas que vous perdiez vote temps sur le mauvais gars quand, vous savez, le gars que vous cherchez pourrait être juste devant nos yeux. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تضيع وقتك على الرجل الخطأ في حين, كما تعلم, قد يكون الرجل الذي تبحث عنه أمامنا تماماً |
Mais, ceci étant dit, que ressentez-vous quand, vous savez, quand il dit, et je le cite, | Open Subtitles | بماذا تشعر ، كما تعلم ان تسمع بأنه قال ، وأنا أقتبس كلامه |
Je crois que les gauchers en veulent toujours plus, tu vois. | Open Subtitles | أظن بأن الساق اليُسرى تريد أكثر , كما تعلم |
Comme vous le savez, J'ai perdu un poumon. Fait du hasard, Tom en a 2. | Open Subtitles | كما تعلم , انا فقدت رئة واحدة وبالصدفة , توم لديه اثنتين |
Je faisais mes exercices, et Comme tu le sais, mon plancher a subi de gros dégâts. | Open Subtitles | كنت أقوم بتماريني .. كما تعلم عانت أرضيتي من الاضرار الناجمة عن المياه |
vous voyez, il y a ces portiers très classes, etc. | Open Subtitles | كما تعلم, بسبب وجود حارس الباب وأشياء أخرى |
Or, ils ont violé cet engagement de manière inconsidérée et provoqué de ce fait une crise nucléaire dans la péninsule coréenne, comme le sait fort bien la Commission. | UN | إن ذلك تسبب في أزمة نووية في شبه الجزيرة الكورية في عام 1993، كما تعلم الهيئة جيدا. |
comme le savent les délégations, la Colombie, le Japon et l'Afrique du Sud sont les principaux auteurs du projet de résolution. | UN | كما تعلم الوفود، إن جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان هي الدول الرئيسية المقدمة لمشروع القرار. |