"كما لو أنك" - Translation from Arabic to French

    • Comme si tu
        
    • comme si t'
        
    • comme si vous
        
    • comme un
        
    • comme si on
        
    • comme pour
        
    C'est Comme si tu étais dans un terrible accident et qu'ils mettaient tous ces bandages sur toi et les gens seraient capables de voir où tu as été brisée. Open Subtitles كما لو أنك نجوت من حادث مروع و قاموا بوضع الضمادات على كل جسمك و ناس تريد ان ترى المكان الذي كُسِرت فيه
    Essaye de te comporter Comme si tu vivais cette vie depuis longtemps. D'accord ? Open Subtitles حاول أن تتصرف كما لو أنك عشت هكذا من قبل مفهوم؟
    Je déteste quand tu te frottes à moi, Comme si tu voulais que j'obéisse. Open Subtitles وأكره حينما تلمسني مغازلاً، كما لو أنك تتوقع مني القيام بذلك
    Et quand j'arrive, je te trouve là, comme si t'étais jamais partie apprendre la comptabilité. Open Subtitles وأنا أتيت لأجدك كما لو أنك لم تغادري المكان يوماً لتتعلمي شيئاً
    Votre jambe vous fait mal quand vous marchez, mais vous ne demandez pas une chaise quand vous êtes debout comme si vous aviez oublié. Open Subtitles عرجك عندما تمشي سيء حقاً مع ذلك لم تطلب كرسياً عندما كنت واقفاً كما لو أنك نسيت أمر الكرسي
    Vous parlez comme un homme qui trouve beaucoup de filles mortes. Open Subtitles تتحدث كما لو أنك وجدت العديد من الفتيات الميتات
    Mon Johnny, tu parles Comme si tu n'avais pas vu ce qui t'arrivais aujourd'hui ! Open Subtitles لكن جوني، أنت تتكلم كما لو أنك لم ترى ما حدث اليوم
    Tu vas porter cette couleur Comme si tu l'avais méritée ? Open Subtitles هل ستلبس فعلاً ذلك الحزام كما لو أنك استحققته؟
    Comme si tu n'avais jamais volé un bureau oval ou deux ? ! Open Subtitles كما لو أنك لم تسرقي المكتب الرئاسي مرة أو أثنين؟
    C'est Comme si tu étais la. Open Subtitles كما لو أنك متواجد هناك ، مهلًا من ذلك الشخص ؟
    Comme si tu n'étais pas entouré de groupies après chaque concert. Open Subtitles أجل، كما لو أنك لست محتشداً حول معجبات بعد كل عرض
    C'est Comme si tu voulais nous faire tuer tous les deux. Open Subtitles إنه كما لو أنك تريدين أن يتم قتلنا نحن الاثنين
    Sens toi indestructible, Comme si tu pouvais tout faire. Open Subtitles يجعلك تشعرين بشعور مدهش، كما لو أنك تستطيعن القيام بأي شيء
    Toujours pareil, regardant cette porte Comme si tu t'attendais à ce que ton frère perdu depuis longtemps se ramène ici. Open Subtitles وحيد دائماً تحدق في الباب كما لو أنك تتوقع أخوك الضائع منذ زمن يدخل راقصاً
    Regarde-la Comme si tu n'avais jamais connu une femme comme elle auparavant et jamais tu en retrouveras. Open Subtitles أنظر إليها كما لو أنك لم ولن تعرف إمرأة مثلها أبداً.
    C'est Comme si tu essayais d'inventer de nouveaux moyens afin d'être incompétent. Open Subtitles كما لو أنك تحاول إختراع أساليب جديدة لتكون غير كفؤ.
    Est-ce que tu viens de regarder ta montre Comme si tu n'avais pas déjà commencé à boire aujourd'hui ? Open Subtitles هل تفقد ساعتك للتو كما لو أنك لم تشرب في مثل هذا الوقت من قبل ؟
    comme si t'étais jamais entré par effraction. Open Subtitles كما لو أنك لم تسلّل إلى منزل من الخلف قبلا
    Giflez-moi en plein visage, comme si vous essayiez de me réveiller. Open Subtitles إصفعني على وجهي ، كما لو أنك تحاول إيقاظي
    Et tu te comportes toujours comme un gamin de 3 ans. Open Subtitles ولا زلت تتتصرف كما لو أنك بالثالثة من العمر
    Aluminium, cendres, comme si on pouvait goûter la psychosphère. Open Subtitles .. ألمونيوم ، رماد كما لو أنك تشم رائحة الجنون
    Pouvez-vous lever un bras comme pour mettre un objet dans votre poche ? Open Subtitles هل يمكنك أن ترفع ذراعيك.. كما لو أنك تضع شيئاً في جيب سترتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more