"كما لو أنكِ" - Translation from Arabic to French

    • Comme si tu
        
    • comme si vous
        
    • Comme si t'étais
        
    Tu es sortie d'ici Comme si tu avais vu un fantôme, Open Subtitles لقد هربتِ من هنا كما لو أنكِ رأيتي شبحاً
    Tu agis Comme si tu avais bu trop de café. Open Subtitles تتصرفين كما لو أنكِ تشربين قهوة أكثر مما ينبغي ان تفعلي
    Je veux que tu tires le plus fort possible, Comme si tu ouvrais une porte coincée. Open Subtitles أريدكِ ان تسحبي إلى الوراء بكل قوة لديك كما لو أنكِ تفتحين باب ٌ عالق
    Vous déguisez mille de mensonges en vérité, comme si vous étiez amoureux, et à peine cela. Open Subtitles كما لو أنكِ عاشقة كنتِ ستلبسين آلف كذبة في الحقيقة و صعوبة ذلك
    Si vous me laissez mourir maintenant, sans parler, sachant ce que je vous ai dit alors vous êtes coupable de ses crimes comme si vous les aviez commis. Open Subtitles إذا تركتيني ألقى حتفي الآن بدون حديث وبمعرفة ما أخبرتك إياه فستكونين مُذنبة في جرائمه كما لو أنكِ من إرتكبتيها بنفسك
    Comme si t'étais ailleurs. Open Subtitles كما لو أنكِ بمكان آخر
    Tu as toujours agis Comme si tu voulais t'interposer entre nous. Open Subtitles لطالما بدوتي كما لو أنكِ تريدين التّخريب بيننا
    C'est pas Comme si tu n'avais jamais tiré sur une bête avant. Open Subtitles حسنا , ليس كما لو أنكِ لم تردي وحشا من قبل
    Maintenant, tu vas travailler Comme si tu avais l'éternité devant toi, et prier Comme si tu allais mourir demain. Open Subtitles الآن عليكِ أن تعملين كما لو أنكِ ستعيشين 100 عام و تصلين كما لو أنكِ ستموتين غدا
    Et ensuite, elle s'excuse Comme si tu allais lui tirer dessus. Open Subtitles وبعد ذلك تعتذر عن الأمر كما لو أنكِ ستطلقين عليها النار
    Et maintenant tu agis Comme si tu voulais un conseil, mais tu as apparemment déjà pris une décision. Open Subtitles وتتصرفين كما لو أنكِ تريدين نصيحة، لكن جليٌّ أنكِ سبق واتّخذتِ قرارك.
    Tu semblais triste. Comme si tu te rappelais un truc très ancien. Open Subtitles تبدين حزينة ، كما لو أنكِ تتذكرين ذكرى مر عليها الكثير من الوقت..
    Tu te pavanes toujours devant nous Comme si tu connaissais ces célébrités. Open Subtitles تتجوّلين دوماً بكبرياء كما لو أنكِ تعرفين أولئك المشاهير
    Comme si tu connaissais ce monde. Open Subtitles كما لو أنكِ تعرفين شيء حيال العالم؟
    C'est Comme si tu essayais d'être mystérieuse. Open Subtitles كما لو أنكِ تحاولين أن تكونين غامضة
    Comme si tu bougeais au ralenti. Open Subtitles كما لو أنكِ تتحركين بالتصوير البطئ
    (SE MOQUE) Cessez de vous saisir comme si vous étiez exposé dans un marché de l'esclave. Open Subtitles توقفي عن الأمساك بنفسكِ كما لو أنكِ معروضه في سوق للعبيد
    J'aurais pu passer à côté comme si vous n'étiez pas là. Open Subtitles لكنت قد مررت بجانبكِ كما لو أنكِ لم تكوني هناك
    Je suis désolé de parler comme si vous n'étiez pas là. Open Subtitles أنا آسف أن يكون الحديث كما لو أنكِ لم تكوني هنا.
    Et enfin, le plus important, sachez que je ferai comme si vous n'étiez pas la. Open Subtitles هو أنني سأعيش حياتي كما لو أنكِ غير موجودة
    Ces rayons de lumière en cascade sur les fidèles... c'est comme si vous invoquiez la Nativité. Open Subtitles عماويد النور تلك تهطل على أبناء الأبرشيّة... كما لو أنكِ تستحضري ميلاد المسيح.
    Comme si t'étais un putain d'expert. Open Subtitles كما لو أنكِ خبيرة لعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more