"كما لو انه" - Translation from Arabic to French

    • comme si c'
        
    • est comme s'il
        
    • comme s'il était
        
    • comme si il
        
    • Comme s'il avait
        
    5 ans sous le dôme et elle se réveille comme si c'était hier en Afrique. Open Subtitles خمس سنوات من الغيبوبة وتستيقظ كما لو انه بالأمس كنا في أفريقيا
    J'ai pas vraiment envie d'en parler, mais, à un moment, il a attrapé mon pieds avec ses orteils comme si c'était une main. Open Subtitles لا اريد الحديث عنه لقد امسك قدمي بأصابعه كما لو انه يد
    C'est comme s'il était mon exact opposé. Open Subtitles انه كما لو انه . العكس تماماً عني
    C'est comme s'il était neuf. Open Subtitles .حسنا كما لو انه جديد
    Je vais te dire... et si je filmais la foire de la science, et on l'enverra à papa, ça sera comme s'il était là, ok ? Open Subtitles اخبركما ماذا .. لماذا لا نسجل معرض العلوم ونرسله الى ابيكما كي يكون كما لو انه كان موجودا ، حسنا ؟
    Ouais, c'est Angelo de l'appartement 4G et ses putains de chaussures élégantes et bruyantes comme s'il était meilleur que le reste du monde. Open Subtitles نعم، هذه انجيلا من فور جي وحذائها المزعج اللعين كما لو انه افضل من اي شيئ آخر
    Bien sûr, je vivais comme si il était caché dans chaque recoin, jusqu'à ce qu'un jour, je disparaisse, moi aussi. Open Subtitles بطبيعة الحال، كنت أعيش كما لو انه مترصد في كل زاوية، حتى يوم واحد، وأنا أيضا، اختفى.
    Comme s'il avait peur d'être seul avec moi. Open Subtitles يبدو كما لو انه خائف ان يكون لوحده معي
    Parce que quand je serais, hum, en elle et je me sentirais comme si c'était de l'inceste. Open Subtitles لإن ذلك سيكون كما لو انني ادلف داخلها وسوف اشعر كما لو انه زنا محارم
    comme si c'était mal de donner une chance au mariage. Open Subtitles ماذا ، كما لو انه خطأ جداً كي تتوقعي من الناس ان يتخلصوا منه ؟
    Je m'en souviens comme si c'était hier. Il est entré dans la cuisine après 12 ans de mariage et il a dit qu'il voulait que je quitte la maison immédiatement. Open Subtitles أتذكر ذلك كما لو انه البارحة ، لقد مشى عبر المطبخ بعد 12 عاماً من الزواج
    comme si c'était qu'un jeu. Open Subtitles كما لو انه نفس الشيء كما لو أن الأمر مجرد تسلية
    Vous parlez comme si c'était une expérience personnelle. Open Subtitles تتحدثين كما لو انه عن تجربة شخصية
    C'est comme s'il reniflait du lait périmé. Open Subtitles كما لو انه يشم حليباً
    C'est comme s'il savait exactement ce qu'il faisait. Open Subtitles كما لو انه يعلم تماما مايفعله
    C'est son génie qui fait que Pier Della Vigna, maintenant en enfer, nous parle en toussant, d'une voix chuintante, comme s'il était encore pendu. Open Subtitles وقد تكلم في توتر وتمتم بصوت خافت كما لو انه مازال يعلق
    Il m'a agressé comme s'il était fou. Open Subtitles جاء إليّ كما لو انه مجنون أو ما شابه
    C'est comme si il y avait eu ce brouillard autour de ma vie, et avec toi, soudain, il est parti. Open Subtitles كما لو انه كان هذا الضباب مخيماً على حياتي ومعك كل ذلك تلاشى
    Ne fais pas comme si il avait fait ça pour moi. Open Subtitles لا تتصرفي كما لو انه فعل هذا من اجلي
    Comme s'il avait été jeté du sommet de la falaise, comme le présume Booth. Open Subtitles كما لو انه ألقي من ,من حافه الجرف (كافتراض (بووث
    - Comme s'il avait gagné un prix. Ça devrait aller alors. Open Subtitles (كما لو انه فاز بسباق خيل (كنتاكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more