5 ans sous le dôme et elle se réveille comme si c'était hier en Afrique. | Open Subtitles | خمس سنوات من الغيبوبة وتستيقظ كما لو انه بالأمس كنا في أفريقيا |
J'ai pas vraiment envie d'en parler, mais, à un moment, il a attrapé mon pieds avec ses orteils comme si c'était une main. | Open Subtitles | لا اريد الحديث عنه لقد امسك قدمي بأصابعه كما لو انه يد |
C'est comme s'il était mon exact opposé. | Open Subtitles | انه كما لو انه . العكس تماماً عني |
C'est comme s'il était neuf. | Open Subtitles | .حسنا كما لو انه جديد |
Je vais te dire... et si je filmais la foire de la science, et on l'enverra à papa, ça sera comme s'il était là, ok ? | Open Subtitles | اخبركما ماذا .. لماذا لا نسجل معرض العلوم ونرسله الى ابيكما كي يكون كما لو انه كان موجودا ، حسنا ؟ |
Ouais, c'est Angelo de l'appartement 4G et ses putains de chaussures élégantes et bruyantes comme s'il était meilleur que le reste du monde. | Open Subtitles | نعم، هذه انجيلا من فور جي وحذائها المزعج اللعين كما لو انه افضل من اي شيئ آخر |
Bien sûr, je vivais comme si il était caché dans chaque recoin, jusqu'à ce qu'un jour, je disparaisse, moi aussi. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كنت أعيش كما لو انه مترصد في كل زاوية، حتى يوم واحد، وأنا أيضا، اختفى. |
Comme s'il avait peur d'être seul avec moi. | Open Subtitles | يبدو كما لو انه خائف ان يكون لوحده معي |
Parce que quand je serais, hum, en elle et je me sentirais comme si c'était de l'inceste. | Open Subtitles | لإن ذلك سيكون كما لو انني ادلف داخلها وسوف اشعر كما لو انه زنا محارم |
comme si c'était mal de donner une chance au mariage. | Open Subtitles | ماذا ، كما لو انه خطأ جداً كي تتوقعي من الناس ان يتخلصوا منه ؟ |
Je m'en souviens comme si c'était hier. Il est entré dans la cuisine après 12 ans de mariage et il a dit qu'il voulait que je quitte la maison immédiatement. | Open Subtitles | أتذكر ذلك كما لو انه البارحة ، لقد مشى عبر المطبخ بعد 12 عاماً من الزواج |
comme si c'était qu'un jeu. | Open Subtitles | كما لو انه نفس الشيء كما لو أن الأمر مجرد تسلية |
Vous parlez comme si c'était une expérience personnelle. | Open Subtitles | تتحدثين كما لو انه عن تجربة شخصية |
C'est comme s'il reniflait du lait périmé. | Open Subtitles | كما لو انه يشم حليباً |
C'est comme s'il savait exactement ce qu'il faisait. | Open Subtitles | كما لو انه يعلم تماما مايفعله |
C'est son génie qui fait que Pier Della Vigna, maintenant en enfer, nous parle en toussant, d'une voix chuintante, comme s'il était encore pendu. | Open Subtitles | وقد تكلم في توتر وتمتم بصوت خافت كما لو انه مازال يعلق |
Il m'a agressé comme s'il était fou. | Open Subtitles | جاء إليّ كما لو انه مجنون أو ما شابه |
C'est comme si il y avait eu ce brouillard autour de ma vie, et avec toi, soudain, il est parti. | Open Subtitles | كما لو انه كان هذا الضباب مخيماً على حياتي ومعك كل ذلك تلاشى |
Ne fais pas comme si il avait fait ça pour moi. | Open Subtitles | لا تتصرفي كما لو انه فعل هذا من اجلي |
Comme s'il avait été jeté du sommet de la falaise, comme le présume Booth. | Open Subtitles | كما لو انه ألقي من ,من حافه الجرف (كافتراض (بووث |
- Comme s'il avait gagné un prix. Ça devrait aller alors. | Open Subtitles | (كما لو انه فاز بسباق خيل (كنتاكي |