"كنت أعلم أنه" - Translation from Arabic to French

    • Je savais qu'il
        
    • Je savais que c'
        
    • Je savais que je
        
    • j'avais su que
        
    • J'ai su que c'était
        
    • avais su qu'on
        
    • avais su que c'
        
    Parce que Je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Je savais qu'il était doué, mais tu dis qu'il est un scientifique avec des pouvoirs. Open Subtitles أعني، أنا كنت أعلم أنه عالم موهوب. ولكنك تقولين بأنه... عالم موهوب.
    Non, Je savais que c'était toi tout ce temps, mais je n'ai rien dis. Open Subtitles كلا, لقد كنت أعلم أنه أنت طوال الوقت لم يقل شيء بعد
    Et dans ma tête... Je savais que c'était pas la première fois. Open Subtitles وفي رأسي , كنت أعلم.. كنت أعلم أنه ليس شيئا لمرة واحدة فقط
    Ça a été la décision la plus dur que j'ai jamais prise, mais Je savais que je devais la prendre. Open Subtitles كان أصعب قرار قمت به على الاطلاق , لكنى كنت أعلم أنه علىّ أن أفعل ذلك.
    Si j'avais su que vous étiez dans les parages, j'en aurais trouvé le courage. Open Subtitles لو كنت أعلم أنه يوجد طبيب مثلك , لربما آتتني الشجاعه
    J'ai su que c'était un piège dès que j'ai entendu ta voix. Open Subtitles كنت أعلم أنه فخ في اللحظة التي إتصلتِ بها
    Je savais qu'il finirait par s'amadouer. Open Subtitles كنت أعلم أنه سيميل للأعجاب بك في نهاية المطاف
    Je savais qu'il ne pourrait pas résister aux charmes de ma petite Jaya. Open Subtitles كنت أعلم أنه لن يستطيع مقاومة سحر إبنتي الجميلة جايا
    Je savais qu'il ne quitterait pas sa femme. Open Subtitles و هذا سبب عدم إعجابي به كنت أعلم أنه لن يترك زوجته
    Je savais qu'il changerait d'avis. Ce n'est pas une affaire de divorce. Open Subtitles آه، كنت أعلم أنه ستقبل الأمر هذه ليست قضية طلاق
    Mais Je savais qu'il était plus sûr d'y aller seule. Open Subtitles لكني كنت أعلم أنه كان أكثر أماناً لقلبيّ أن أذهب وحيدة
    Je savais qu'il viendrait malgré mes prières. Open Subtitles لقد صليت لكى لا يحدث ولكنى كنت أعلم أنه قادم
    Je savais que c'était vous. Open Subtitles ‫كنت أعلم أنه أنت
    Je savais que c'était toi. Open Subtitles كنت أعلم أنه أنت.
    Je savais que c'était toi. Open Subtitles ‫كنت أعلم أنه أنت
    Peut-être que Je savais que c'était illégal J'ai jamais regardé à l'intérieur. Open Subtitles ممكن أنني كنت أعلم أنه شيء غير قانوني
    J'étais déjà flic, donc Je savais que je pouvais le gérer Open Subtitles كنت قد أصبحتُ شرطيّه كنت أعلم أنه يمكنني التعامل معه
    Je savais que je n'aurais pas dû fumer. Open Subtitles كنت أعلم أنه لا يجدر بي تدخين هذه الأشياء
    Je... savais que je devais sortir le pistolet... alors je l'ai sorti, et j'ai tiré... Open Subtitles كنت أعلم أنه يجب علي أن أسحب السلاح لذا أخرجت سلاحي، و أطلقت عليه بانق بانق بانق
    Si j'avais su que les gamins perdaient des fringues aussi cool, j'aurais jamais été faire les magasins. Open Subtitles لو كنت أعلم أنه توجد ثياب مفقودة بهذه الروعة لما اشتريت أي ثياب
    J'ai su que c'était lui. J'ai vu ta photo dans ce journal et J'ai su que c'était lui. Open Subtitles كنت أعلم أنه المجرم المنشود
    Si j'avais su qu'on allait m'enlever, j'aurais évité les talons. Open Subtitles شكراً، إن كنت أعلم أنه سيتم خطفي لما ارتديت الكعب.
    Monsieur Robicheaux, si j'avais su que c'était vous, que c'était votre homme, Open Subtitles السيد Robicheaux. لو كنت أعلم أنه كان لك لم يكن عدم احترام ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more