"كنت تريد" - Translation from Arabic to French

    • tu veux
        
    • tu voulais
        
    • vous vouliez
        
    • Vous voulez
        
    • tu veuilles
        
    • tu as besoin
        
    • vouloir
        
    • vous avez besoin
        
    • que tu ne veuilles
        
    • tu dois
        
    • voulais-tu
        
    Ecoute, si tu veux me mettre une baffe maintenant, je ne t'en empêcherai pas. Open Subtitles انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل ,مني الآن أنا لن أمنعك
    Mais si tu veux un verre de vin, fais toi plaisir. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما
    tu veux prendre soin de ta soeur, tu dois prendre soin de nos problèmes d'abord. Open Subtitles إذا كنت تريد أن ترعى اختك, عليك أولا أن ترعى مشكلتنا هنا
    Et je sais que parfois tu voulais revenir ici, mais tu ne l'as pas fait à cause de moi. Open Subtitles وأعلم أن هناك أوقات كنت تريد فيها .. العودة الى هنا ولكنك لم تفعل بسببي
    Mais vous vouliez juste qu'elle soit seule pour pouvoir la tuer et enterrer le secret de votre femme pour toujours. Open Subtitles ولكنك كنت تريد أن تكون لوحدها , حتى تتمكن من قتلها وتدفن سر زوجتك إلى الأبد
    Si tu veux te faire de l'argent, ouvres un bar gay. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تأتي بالمال.. افتح ملهى شواذ
    Si tu veux l'aider, aide-moi à trouver la boîte noire, ou le disque dur, n'importe quoi qui pourrait expliquer pourquoi le vaisseau s'est écrasé. Open Subtitles إن كنت تريد مساعدتها, إعثر لي على الصندوق الأسود أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد يفسر سبب تحطم السفينة
    Parfait, sauf si tu veux que mon père soit là pour m'accompagner à l'autel. Open Subtitles مثالي.. إلا إذا كنت تريد والدي لكي يمشي معي على الممر.
    Le secrétaire d'État pourrait être ton ami sur ce cas, si tu veux organiser un retour. Open Subtitles وزير الخارجية يمكن أن يكون صديقك في هذا إذا كنت تريد تنظيم عودتك
    Mais si tu veux parler, tu sais où je suis. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد التحدث، ثم تعرف مكاني.
    Si tu veux quelqu'un qui ne donne pas son avis, ce n'est pas moi. Open Subtitles إذا كنت تريد شخصـًا لا يقول الحقيقة فأنا لست ذلك الشخص
    Si tu veux tuer quelqu'un, tue moi s'il te plait. Open Subtitles ،إن كنت تريد قتل أحدًا ما .فاقتلني, أرجوك
    Si tu veux vraiment le faire, ne le fais pas seul. Open Subtitles إن كنت تريد القيام بذلك فلا تفعل ذلك منفرداً
    C'est une sacree perte de temps si tu veux mon avis Open Subtitles يبدو مثل مضيعة رهيبة، إذا كنت تريد أن تسألني.
    Donc par exemple, si tu veux une rousse tu cliques sur la section "Rousse". Open Subtitles لذا مثلاً إذا كنت تريد الصهباوات تقوم بالنقر على قسم الصهباوات
    Demain on peut y passer toute la journée si tu veux. À ta santé. Félicitations. Open Subtitles غداً , نستطيع أن نتناقش بهذا طوال اليوم إذا كنت تريد مبروك
    tu veux quelque chose de spécial, va parler à mon patron. Open Subtitles إن كنت تريد شيئاً مميزاً، اذهب إلى رئيس عملي
    Si tu voulais un combat de voix off, en voilà une. Open Subtitles إذا كنت تريد معركة تضخيم الصوت فلقد وجدت متحديًا
    Il m'a dit que si tu voulais faire les courses, demain, il y va. Open Subtitles قال إن كنت تريد التسوق على حساب بطاقته، فافعل ذلك غدا
    Pardon. Je comprendrais tout à fait que vous vouliez me virer. Open Subtitles أنا آسفة للغاية، سأتفّهم تماماً إن كنت تريد طردي
    Venez demain matin, si Vous voulez. Mais je ne vois pas quel bien cela fera. Open Subtitles تعال صباح الغد، إذا كنت تريد ولكني لا أعتقد أننا سنخرج بنيجة.
    Et j'ai lu sur internet que tu ne pouvais pas recongeler l'échantillon donc... à moins que tu veuilles que le sperme meure... Open Subtitles وأنا أعرف من الإنترنت أنه لا يمكن اعادة تجميد العينة، إلا إذا كنت تريد للحيوانات المنوية أن تموت
    Utilise ça si tu as besoin de quelque chose, ou si tu veux quitter la cabine. Open Subtitles استخدم هذا إذا كنت بحاجة إلى شيء أو كنت تريد أن تترك المقصورة
    Et bien, sans vouloir trop insister, si jamais tu avais prévu de payer une certaine dette, maintenant serait le bon moment. Open Subtitles حسنا، لا أريد التحدث عن هذا الأمر، ولكن إذا كنت تريد رد الجميل، فالآن هو الوقت المناسب.
    Si vous avez besoin de quoi que ce soit, appelez mon avocat. Open Subtitles إذا كنت تريد أي شيء مني أنا أقترح أن تتصل بالمحامي الخاص بي
    J'ai beaucoup de problèmes en ce moment, donc à moins que tu ne veuilles que j'évacue ma frustration en te faisant frire, dis moi : Open Subtitles لدي الكثير لأتعامل معه في الوقت الحالي، إلا إذا كنت تريد مني التنفيس عن إحباطي عن طريق أحراقك حياً, أخبرني
    Que voulais-tu qu'elle fasse, s'accrocher à eux pour le restant de ses jours comme tu le fais ? Open Subtitles وما الذي كنت تريد منها فعله أن تتذلل لهم لباقي حياتها كما تفعل أنت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more