8 h 45 Arrivée à Kosovska 11 heures Arrivée à Ulcinj. | UN | ٤٥/٨٠ الوصول إلى كوسوفسكا ميتروبيتشا ٠٠/١١ الوصـول إلى أولسيني. |
Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité s'est particulièrement aggravée à Kosovska Mitrovica et aux alentours. Elle est caractérisée par : | UN | منذ نشر القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا، صارت الحالة الأمنية خطيرة بوجه خاص في كوسوفسكا وميتروفيكا وحولها، حيث شهدت ما يلي: |
Liste des 33 détenus serbes identifiés qui poursuivent une grève de la faim à Kosovska Mitrovica | UN | قائمة بالمحتجزين العديدين الـ 33 المضربين عن الطعام الذين تم تحديد هويتهم في كوسوفسكا ميتروفيتشا |
Depuis sa création, le camp est la cible des attaques et des provocations lancées depuis la partie sud, albanaise, de Kosovska Mitrovica. | UN | وكان هذا المخيم منذ إنشائه هدفا للهجمات والاستفزازات المنطلقة من كوسوفسكا متروفيتسا الألبانية الجنوبية. |
M. Jusuf Kelmendi Administrateur, prison de Kosovska Mitrovica | UN | السيد يوسف كيلمندي مدير سجن كوسوفسكا ميتروفيتسا |
Une troisième attaque s'est produite ce même jour, à Kosovska Mitrovica, où un véhicule de la police a été la cible de coups de feu; une passagère a été tuée et le conducteur blessé. | UN | ووقع هجوم ثالث في نفس اليوم في كوسوفسكا ميتروفيتسا حيث أطلق الرصاص على سيارة للشرطة وقتلت امرأة وأصيب سائق المركبة. |
Une troisième attaque s’est produite ce même jour, à Kosovska Mitrovica, où un véhicule de la police a été la cible de coups de feu; une passagère a été tuée et le conducteur blessé. | UN | ووقع هجوم ثالث في نفس اليوم في كوسوفسكا ميتروفيتسا حيث أطلق الرصاص على سيارة للشرطة وقتلت امرأة وأصيب سائق المركبة. |
Après le 17 février 2008, les fonctionnaires judiciaires albanais ont quitté le bâtiment du tribunal pour le sud de Kosovska Mitrovica. | UN | وبعد 17 شباط/فبراير 2008 ترك موظفو المحاكم الألبان مبنى المحاكم وانتقلوا إلى الجزء الجنوبي من كوسوفسكا متروفيتشا. |
Une telle violation flagrante des droits individuels fondamentaux des Serbes détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica appelle de toute urgence une action énergique pour qu'il y soit mis fin immédiatement. | UN | وهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية للصرب المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا يتطلب اتخاذكم أكثر الإجراءات استعجالاً وقوة بغية وضع حد فوري لهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان. |
Toutefois, il semblerait que la police ait exagérément usé de la force au moment de disperser les rassemblements dans d'autres localités, telles que Kosovska Mitrovica et Pec. | UN | ومع ذلك أشارت التقارير إلى أن الشرطة قد لجأت إلى استعمال القوة بصورة مفرطة عند تفريق التجمعات في مواقع أخرى، مثل كوسوفسكا ميتروفيتسا وبيتس. |
Les déplacés accueillis au foyer d'autres familles sont selon les estimations au nombre de 60 000 à Priština, 42 000 à Kosovska Mitrovica et 20 636 dans la région de Peč. | UN | ويقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا الذين تم إيواؤهم في ديار أناس آخرين بحوالي ٦٠ ٠٠٠ شخص في بريستينا و ٤٢ ٠٠٠ شخص في كوسوفسكا ميتروفيتشا و ٢٠ ٦٣٦ شخصا في منطقة بيتش. |
Les participants ont examiné la situation à Kosovska Mitrovica et, en particulier, une étude stratégique proposant des mesures concrètes pour rétablir la sécurité dans la ville. | UN | وقد ركز الاجتماع على الحالة في كوسوفسكا ميتروفيتشا وتحديدا على ورقة استراتيجية البعثة التي تبين الخطوات العملية نحو إعادة الوضع الأمني في المدينة إلى سابق عهده. |
Leur décision a été motivée par la libération de Xhelai Ademi, détenu de souche albanaise, qui avait été mis en examen pour une attaque contre les habitants de la région nord de Kosovska Mitrovica et pour avoir lancé deux grenades sur les membres du contingent français de la KFOR, blessant 14 soldats français et 22 civils serbes. | UN | وقد تعجل قرارهم بالدخول في الإضراب بإخلاء سبيل زهيلاي أديمي، وهو محتجز من أصل ألباني، كان رهن التحقيق لاعتدائه على سكان كوسوفسكا ميتروفيتشا الشمالية وإلقاء قنبلتين يدويتين على أفراد كفور الفرنسيين، وقد أصيب 14 جنديا فرنسيا و 22 من المدنيين الصربيين بجروح في هذه الأحداث. |
Je vous écris pour vous informer de l'état de santé dramatique des Serbes arbitrairement détenus qui font la grève de la faim dans une prison à Kosovska Mitrovica. | UN | أبعث إليكم بهذه الرسالة لإبلاغكم بالحالة الصحية المأساوية للصرب المحتجزين تعسفا والمضربين عن الطعام في أحد السجون في كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
Il y a 10 mois déjà que 43 Serbes sont détenus dans une prison de Kosovska Mitrovica, après avoir été arrêtés illégalement et arbitrairement par la KFOR et la MINUK. | UN | وهناك 43 صربيا اعتقلتهم القوة الدولية والإدارة المؤقتة بطريقة تعسفية وغير قانونية، لا يزالون قيد الاحتجاز منذ عشرة أشهر وحتى الآن في سجن في كوسوفسكا ميتروفيتسا. |
Quarante-trois Serbes arrêtés arbitrairement, sans justification juridique, par la KFOR et la MINUK sont détenus dans une prison de Kosovska Mitrovica depuis près de 10 mois. | UN | وهناك 43 صربيا اعتقلتهم تعسفيا القوة الدولية والإدارة المؤقتة دون أسباب قانونية وظلوا محتجزين في سجن كوسوفسكا ميتروفيتسا فترة تناهز عشرة أشهر. |
Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité est très mauvaise, en particulier à Kosovska Mitrovica et aux alentours. | UN | منذ نشر القوة الدولية والإدارة المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا والحالة الأمنية خطيرة للغاية لا سيما في ضواحي كوسوفسكا متروفيتسا. |
Elle pourrait provoquer une réaction de la part des Serbes de Kosovska Mitrovica et les dresser contre la MINUK s'ils la considèrent comme la poursuite du nettoyage ethnique au Kosovo-Metohija. | UN | فمن شأنه أن يثير رد فعل من جانب صرب كوسوفسكا ميتروفيكا ويضعهم في صف معاد لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، عندما يرون في هذا الأمر استمرارا لتطهيرهم عرقيا من كوسوفو وميتوهيا. |
Quarante-trois Serbes arrêtés arbitrairement et sans justification juridique par la KFOR et la MINUK sont détenus dans une prison de Kosovska Mitrovica depuis déjà 11 mois. | UN | وهناك 43 صربيا اعتقلتهم تعسفيا القوة الدولية والإدارة المؤقتة دون أسباب قانونية وظلوا محتجزين في سجن كوسوفسكا ميتروفيتسا فترة تناهز أحد عشر شهرا. |
Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité est très mauvaise, en particulier à Kosovska Mitrovica et aux alentours. | UN | مند نشر القوة الدولية والإدارة المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا والحالة الأمنية خطيرة للغايـــــة، لا سيما في كوسوفسكا متروفيتشا وضواحيها. |
— Dans le village de Koretin, près de Kosovka Mitrovica, qui compte 25 habitations serbes, des villageois assiégés par des bandes serbes sont privés d'eau, de vivres et d'électricité. | UN | - في قرية كوريتين بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا، تحاصر العصابات اﻷلبانية القرويين من سكان ٢٥ منزلا من منازل الصرب، وتحرمهم من المياه واﻷغذية والكهرباء. |