Le Comte de Rochefort n'avait rien dit à propos d'une soeur. | Open Subtitles | السيد "كونت دي روشفور" لم يتكلم أبداً عن أُخت. |
Voilà qui est rassurant, Comte. | Open Subtitles | حسناً، هذا غير مُطمئِنُاً للغاية يا كونت. |
Mon droit, mon cher Comte, est celui d'un voisin soucieux. | Open Subtitles | حقي، بلدي كونت عزيزي، هو أن من أي جار المعنية. |
Il prétend être un homme du peuple mais il flatte la noblesse, l'archiduc et ce Comte russe. | Open Subtitles | إنه يدعي بأنه واحد من الناس، لكنه يعيش حياة الأغنياء. إنة يدودد لطبقة النبلاء. كدوق، أو كونت الروسي |
La Fondation a créé une équipe pluridisciplinaire active et engagée dans laquelle les femmes jouent un rôle de premier plan à la fois en matière d'administration et de programmes. | UN | وقد كونت المؤسسة فريقاً نشطاً وملتزماً ومتعدد التخصصات تقوم فيه المرأة بدور قيادي في الإدارة والبرامج على حد سواء. |
Mr. Poe, s'il vous plaît. Comte Olaf, qu'est-ce que vous faites là? | Open Subtitles | سيد بو من فضلك,كونت أولاف ماذا تفعل هنا؟ |
Apparemment je me sui trompé sur vous, Comte Olaf. | Open Subtitles | من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف |
Comte Olaf, acceptez-vous cette femme comme légitme épouse dans la joie et la peine jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Open Subtitles | , هل تقبل يا كونت اولاف ,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية فى الصحة والمرض وحتى الموت؟ |
Le Comte avait étudié l'histoire et c'était donc un homme patient. | Open Subtitles | كونت رينود... كان تلميذ للتاريخ ولذلك فهو رجل صبور |
Comte Dracula, nous parlions de vous... en bien. | Open Subtitles | كونت دراكولا لقد كنا نتحدث عنك للتو ولكن فى الخير بالطبع |
Pardon, M. le Comte, je sais que Richard Meyers est un grand architecte, mais ça m'a l'air un peu cher. | Open Subtitles | اعذرني, كونت, انا اعرف ريتشارد ميريز انه مهندس رائع... لكن المكان يبدو مرتفعا قليلا, اليس كذلك? |
Comment dois-je vous appeler ? M. le Comte ? Signor Lupo ? | Open Subtitles | حسناً ماذا أدعوك الأن كونت سنيور لوبو أو توماسو |
Comte, où se place votre titre dans la noblesse ? | Open Subtitles | لذا أخبرنى يا كونت ما هو اللقب الذى يعلوك ؟ |
Le Comte de Verchemont a toujours montré de l'intérêt pour nos travaux. | Open Subtitles | ان كونت فيرشمونت قد ابدى اهتمامه الغير عادى |
Tu sais, curieusement, le livre le plus usé est "Le Comte de Monte Cristo" | Open Subtitles | تعرف,من المثير للاهتمام ان اكثر الكتب اهتراء هو كتاب: كونت مونتي كريستو |
Nous avons une guerre à gagner. L'armée s'est rassemblée, Comte Dooku. | Open Subtitles | لدينا حرب لان نفوز بها الجيش تم تجميعه , كونت دوكو |
Vous êtes Comte par alliance et moi noble par le sang. | Open Subtitles | انت كونت بالنسب بينما النبل يجري في عروقي منذ قرون |
Tout va bien maintenant Que disiez-vous au sujet de la révolution, Comte ? | Open Subtitles | أوه, لا بأس الآن, ماذا كنت تقول عن الثورة يا كونت ؟ |
Objectif 3. La Fondation a créé une équipe pluridisciplinaire active et engagée où les femmes jouent un rôle de premier plan à la fois dans l'administration et les programmes. | UN | الهدف 3: كونت المؤسسة فريقاً نشطاً وملتزماً ومتعدد التخصصات تقوم فيه المرأة بدور قيادي في الإدارة والبرامج. |
À Cuba, ces dernières ont constitué une association nationale pour les petites exploitantes. | UN | وفي كوبا، كونت النساء الريفيات رابطة وطنية للحيازات الزراعية صغيرة الحجم. |
"Conte Philippe Organza, propriétaire foncier, belle réputation en escrime". | Open Subtitles | كونت فيليب أورغانزا، مالك أراضٍ، وله سمعة كبيرة كمبارز بالسيف. |
Tout d'abord, je me suis fait beaucoup d'amis grâce aux arts et métiers. | Open Subtitles | اولا, كونت صداقات كثيرة من خلال الفن والحرف |
L'auteur affirme qu'il y a là violation de la règle de la procédure contradictoire et se plaint de n'avoir pu examiner le dossier qu'après que la cour d'appel s'était déjà forgé son opinion. | UN | ويشتكي صاحب البلاغ من أن هذا الأمر انتهك مبدأ المحاكمة الحضورية وأنه لم يُمنـح فرصة لمراجعة الملف إلا بعد أن كونت المحكمة رأيها بالفعل. |
Les Machines ont formé une armée et en ce moment même... cette armée s'approche de notre ville. | Open Subtitles | لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا |
Je m'étais vraiment fait un ami et sans l'aide du Gouvernement Norvégien. | Open Subtitles | هل حقًا كونت صداقةً مع أحد.. بدون أي مساعدة من الحكومة النرويجية؟ |