Comment peut-il savoir que le chien a été empoisonné ? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يعرف أن كلب كان مُسمماً؟ |
Je pense que son mari a cru ce qu'elle lui a dit mais Comment peut-il être aussi stupide ? | Open Subtitles | أقصد أن زوجها كان يصدق كل ما تقوله له، لكن كيف يمكنه أن يكون غبياً لهذه الدرجة؟ |
Comment peut-il voler mon travail de façon éhontée comme ça? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يسرق عملي بشكلٍ فاضح هكذا ؟ |
Comment pourrait-il avoir le menton parfait d'Ali et les cheveux parfaits de Jason ? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يمتلك دقن "الي" المثالي.. و شعر "جايسون" المثالي؟ |
Comment a-t-il pu comparer cette beauté à celle d'un troll. | Open Subtitles | كيف يمكنه مقارنة مثل هذا الجمال مع وحش |
Comment peut-il vous protéger des dangers de la jungle quand il ne peut même pas me tenir tête? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يحميكم من خطر الغابة حينما لا يمكنه حتى أن يقف قبالتي |
Mais s'il se trouve dans un besoin axé comme coudre la bouche fermée, Comment peut-il contrôler ça et le faire seulement au garde ? | Open Subtitles | لكن ان كان في سلوك تدفعه الحاجة كخياطة الأفواه كيف يمكنه ان يسيطر على ذلك و ان يقوم بذلك للحارس فقط؟ |
Des questions restent en suspens, Comment peut-il le faire deux fois en une nuit dans des villes séparée par 100 miles ? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يفعل ذلك مرتين في ليلة واحدة في مدينتين على بعد 100 ميل من بعضهما؟ |
Comment peut-il conduire un camping-car | Open Subtitles | كيف يمكنه قياده عربة ترفيهية إن كان بمعدل ذكاء طفل في العاشرة؟ |
Comment peut-il payer les mauvais numéros, putain ? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يدفع للأرقام اللعينه الخاطئة؟ |
Comment peut-il manger quand la femme qu'il aimait l'a abandonné pour toujours ? | Open Subtitles | كيف يمكنه الأكل بعد أن هجرته المرأة التي أحبها إلى الأبد |
Comment peut-il savoir que ça fait 15 secondes? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يعرف كم طول ال15 ثانية؟ لا تستطيع الاحتكام لذلك. |
Comment peut-il savoir ce qui va se passer entre son sauveteur et elle ? | Open Subtitles | ، كيف يمكنه أن يعرف ما الذى سيحدث بين الأثنان معآ ؟ |
Et Banning en est conscient aussi. Alors Comment peut-il nous demander de l'aide ? Là ! | Open Subtitles | ـ و(باننغ) يعرف ذلك أيضاً ـ إذاً، كيف يمكنه أن يحصل على المساعدة؟ |
Comment pourrait-il avoir mes pouvoirs ? | Open Subtitles | قدرتي؟ كيف يمكنه الحصول عليها؟ فأنا أملكها الآن |
Comment pourrait-il, maintenant qu'elle est... | Open Subtitles | حسناً ، كيف يمكنه أن يأخذ قواها الآن و هي .. ؟ |
Mais Comment pourrait-il, monsieur? | Open Subtitles | ولكن كيف يمكنه أن يفعل ذلك , سيدي؟ |
Comment a-t-il pu avoir deux identités en travaillant avec ce niveau de sécurité ? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يفلت مع اثنين من الهويات والعمل على أعلى مستوى الذكاء؟ |
L'employé a aussi refusé de lui indiquer comment il pourrait obtenir des invitations pour des fêtes futures. | UN | وكان الحارس غير راغب في إعلام صاحب الالتماس كيف يمكنه الحصول على دعوة لحضور حفلات قادمة. |
Le PNUD étudierait la façon dont il pourrait collaborer avec le Gouvernement pour passer des microfinancements au secteur productif sans se limiter aux projets d'investissement social. | UN | وسيدرس البرنامج اﻹنمائي كيف يمكنه التعاون مع الحكومة بشأن نقل مجال التمويل الجزئي نحو القطاع اﻹنتاجي وليس مجرد المشاريع الاستثمارية الاجتماعية. |
Comment aurait-il pu ? S'il se croyait poète. | Open Subtitles | كيف يمكنه ذلك طالما يتخيل نفسه شاعراً؟ |
Je ne vois pas comment il peut marcher, sans parler de courir, ou sérieusement, pourquoi est-qu'il a besoin d'une batte. | Open Subtitles | يا للهول،لا أفهم كيف يمكنه السير ناهيكِ عن الركض بين القواعد,في واقع الأمر لم يحتاج حتى لمضرب اللعنة |
Non, mon gamin a mordu le pied de son gamin au karaté. comment il pouvait prévoir ça? | Open Subtitles | ابنى عض ابنه اثناء لعب الكاراتيه كيف يمكنه التخطيط لذلك ؟ |
Il lui demande de quelle manière il pourrait aider à assurer que les préoccupations de sécurité demeurent compatibles avec les droits de l'homme, faisant allusion en particulier à l'identification possible de meilleures pratiques s'agissant de l'introduction criminelle clandestine de migrants. | UN | وسأله كيف يمكنه أن يساعد على ضمان تَوافُق دواعي القلق الأمنية مع حقوق الإنسان، مشيراً بوجه خاص إلى إمكانية تعريف أفضل الممارسسات رداًّ على تهريب المهاجرين. |