"كيمياء" - Arabic French dictionary

    كِيمْيَاء

    noun

    "كيمياء" - Translation from Arabic to French

    • chimie
        
    • alchimie
        
    • chimique
        
    • biochimiste
        
    • du cerveau
        
    • la composition
        
    Quand la chimie des corps correspond, les phéromones s'attirent mutuellement. Open Subtitles عندما تتطابق كيمياء جسمين الهرمونات متعادلة من الطرفين
    Je dirais que la chimie est mon point fort. Ma seule spécialité, en fait. Open Subtitles كيمياء من المحتمل الذي أَعْرفُ أفضل , الذي كُلّ أَعْرفُ، حقاً.
    Je suis conscient de ce que la chimie peut fournir : Open Subtitles أَنا بالكامل مدرك للذي كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ
    Toi et moi avez une alchimie que l'on ne peut pas créer en laboratoire. Open Subtitles أنا وأنت لدينا كيمياء بيننا لا يمكن أن يصنعها معمل
    Toute composition chimique est déterminée par les orbites des électrons. Open Subtitles كيمياء أي شيء تحددها مدارات الإلكترون خاصتها
    Publications : Nombreuses études sur la chimie des substances bioactives et le contrôle international des stupéfiants et des substances psychotropes. UN المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Publications : Nombreux articles sur la chimie des substances biologiquement actives et sur le contrôle international des stupéfiants et des substances psychotropes. UN المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il s'est surtout occupé d'étudier la chimie de l'eau interstitielle, et en présente les résultats sous forme d'analyses et d'illustrations. UN وعنيت الأعمال التي اضطلع بها بفحص كيمياء مياه الثغور، مع مناقشة النتائج وعرضها بيانيا في التقرير.
    4. Plusieurs autres projets proposés par l'Iran comprennent des travaux sur la chimie et la biologie des sols. UN 4- ويتطلب عدد من المشاريع الأخرى المقترحة من إيران الاضطلاع بعمل في مجال كيمياء وبيولوجيا التربة.
    Par exemple, un ouvrage complet rédigé par Henstock présente en détail une grande partie de la chimie de la récupération des métaux non-ferreux, bien que certains des procédés décrits ne soient pas industriels pour des raisons techniques et économiques. UN فمثلاً هناك كتاب شامل للمؤلف هنس توك يقدم تفاصيل كثيرة عن كيمياء استعادة واستخلاص المواد غير الحديدية، على الرغم من أن بعض العمليات الوارد وصفها ليست تجارية لأسباب تقنية أو اقتصادية.
    On constate aussi des effets moins visibles sur la chimie corporelle, y compris des anomalies des systèmes thyroïdien, hépathique et endocrinien. UN وهناك أيضا آثار أقل وضوحا على كيمياء الجسم، منها حدوث اضطرابات في الغدة الدرقية والكبد ونظام الغدد الصماء.
    L'Autriche offre des emplacements de choix pour surveiller les variables liées au climat, ainsi que la chimie de l'atmosphère. UN وتوفر النمسا مواقع هامة لرصد المتغيرات المتصلة بالمناخ، علاوة على كيمياء الغلاف الجوي.
    1975 Professeur de chimie au Collège régional d'Agder (Norvège) UN ١٩٧٥ استاذ كيمياء لدى كلية أغدر اﻹقليمية، النرويج
    Les études concernant les processus qui préservent la couche d'aérosols stratosphériques, qui influe considérablement sur la chimie de l'ozone, ont progressé. UN التقدم في دراسات العمليات التي تحافظ على طبقة الهباء الجوي الاستراتوسفيري التي تُؤثر بشدة في كيمياء الأوزون.
    Il est nécessaire de collecter davantage d'informations de marché sur les aspects relatifs à la chimie et aux volumes commerciaux, etc. pour pouvoir les évaluer. UN ويلزم جمع المزيد من المعلومات من السوق حول كيمياء البدائل وكمياتها في السوق، الخ، من أجل إجراء أي تقييم لها على الإطلاق.
    :: Des informations plus complètes sont nécessaires sur la chimie du carbone et les pêcheries dans l'océan Indien. UN :: هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن كيمياء الكربون ومصائد الأسماك في المحيط الهندي.
    1975 : Professeur de chimie au Collège régional d'Agder (Norvège) UN 1975 أستاذ كيمياء في كلية أغدر الإقليمية، النرويج.
    Parfois, il ne s'agit pas de statistiques... mais tout simplement d'alchimie. Open Subtitles احياناً ، الأمر غير متعلق باحصائيات . انها فقط كيمياء
    Ce n'est plus de la science, mais de l'alchimie. Open Subtitles لكن حيث العلم إجمالا هذا، مولدر؟ أنت تناقش كيمياء.
    la composition chimique de son sang est extraterrestre et très toxique. Open Subtitles الرجل لديه فى دمه كيمياء أجنبيه و سامه بدرجة كبيرة
    Elle avait plutôt un bon sens de l'humour pour une biochimiste. Open Subtitles كان لديها حس دعابة عالي بالنسبة لإخصائية كيمياء حيوية
    de joie... tout cela sans altérer la chimie du cerveau. Open Subtitles السعادة و كل ذلك بدون التأثير على كيمياء المخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more