"لأجلك" - Translation from Arabic to French

    • pour toi
        
    • pour vous
        
    • t'
        
    • aider
        
    • te chercher
        
    • for
        
    J'ai décollé du travail afin d'assister à ce truc pour toi. Open Subtitles لقد إستأذنت من عملي لأشهد على هذا الشيء لأجلك
    mais rappelle toi juste, je pourrai tuer ou mourir pour toi chaque jour de la semaine. Open Subtitles , لكن فقط تذكر سأقتل أو أموت لأجلك في أي يوم من الأسبوع
    C'était l'argent que je lui avais donné pour toi ! Open Subtitles وصنعت ذلك بالمال الذي أعطيته لها لأجلك أنت
    Voyez-vous, votre petite amie nous a avoué avoir menti pour vous. Open Subtitles كما ترى، لقد إعترفت لنا خليلتك أنّها كذبت لأجلك.
    Il est là pour vous, il vous veut, il est romantique, passionné et compréhensif. Open Subtitles وأنه سيكون متواجد دائما لأجلك وأنه يريدك وأنه رومانسي وعاطفي ومتفهم
    J'en ai assez de te croire, J'ai aussi menti pour toi. Open Subtitles لا يكفي أن أصدقك علي أيضاً أن أكذب لأجلك
    J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. Open Subtitles كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك
    Je ne t'ai peut-être pas cru sur le vaisseau, mais je revenais toujours, toujours pour toi. Open Subtitles ربما لم أثق بوجودك في السفينة مع الفريق لكني دوماً كنت أعود لأجلك
    Tu as encore beaucoup d'attachements. Beaucoup de personnes sont disposées à se battre pour toi. Open Subtitles ما زالت لديك صلات أكثر من اللازم، وأناس كُثُر مستعدون للقتال لأجلك.
    Parce que, penses-y, si ce n'était pas pour toi, je ne les aurais jamais rencontré. Open Subtitles فكر بالأمر لو لم يكن ذلك لأجلك فإني لم أكن لالتقي به
    Si je l'avais fait, j'aurais peut-être encore une maison avec une chambre d'ami pour toi. Open Subtitles لو فعلتُ، لربما كنتُ لا أزال أملك منزلاً بغرفة نوم للضيوف لأجلك.
    J'peux pas croire que je me suis mise dans ce pétrin pour toi ! Open Subtitles ياإلهي , لا أصدق بأنني ادخلتُ نفسي في كل هذا لأجلك
    Je joue au plus petit sitar du monde pour toi. Open Subtitles أنا أعزف على أصغر عود هندي بالعالم لأجلك
    Lls ont été déviés pour 45 mn, par moi pour toi. Open Subtitles لقد تم تحويل المسار لمدة 45 دقيقة بواسطتي لأجلك
    Le plus petit homme du monde qui joue "Mon coeur saigne pour toi" au violon. Open Subtitles هذا أصغر رجل في العالم يلعب بضغط دمي لأجلك على وتر صغير
    Eh oui, Nasser-Ali. Il y a quelqu'un qui prie pour toi. Open Subtitles نعم يا ناصر علي, هناك شخص ما يصلّي لأجلك.
    Techniquement, à la clinique de Cleveland, mais jusqu'à là, il ne bat que pour toi. Open Subtitles إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط
    Un jour, tu verras que j'ai fait tout ça pour toi. Open Subtitles سيأتي يوم تدركين فيه أنني فعلت كل هذا لأجلك.
    Je ne suis ni douce, ni une pétunia, dommage pour vous. Open Subtitles أنا لست حلوة ولا زهرة البتونيا وليس لأجلك للأسف
    Si nous nous occupons de ce problème pour vous, nous vous demanderions de vous occuper de ce problème pour nous. Open Subtitles إذا إهتممنا بحل تلك المشكلة لأجلك يُمكننا أن نطلب منك أن تهتم بتلك المُشكلة أيضاً لأجلنا
    Mon plus grand regret est qu'Oberyn soit mort pour vous. Open Subtitles ندمي الأعظم ان أوبرين مات في قتالٍ لأجلك
    Tu as dû venir tôt pour brûler le cake à la banane que je t'ai préparé. Open Subtitles أظن انك وصلت إلى هنا باكرا لكي تستهلكي الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك
    J'adorerais t'aider, and je vais faire des recherches pour toi, mais sans contrat d'aucune sorte, ça risque d'être compliqué. Open Subtitles اود ان اساعدك وسأقوم ببعض الأبحاث لأجلك لكن بدون , أي نوع من الأتفاقيات القانونية
    Si tu veux rester, mémé sera pas contre... mais mon frère reviendra pas te chercher. Open Subtitles إذا لم ترغبي فلن أجبرك ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك
    Like someone died for you Open Subtitles Like someone died for you كما ان شخص مات لأجلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more