J'ai décollé du travail afin d'assister à ce truc pour toi. | Open Subtitles | لقد إستأذنت من عملي لأشهد على هذا الشيء لأجلك |
mais rappelle toi juste, je pourrai tuer ou mourir pour toi chaque jour de la semaine. | Open Subtitles | , لكن فقط تذكر سأقتل أو أموت لأجلك في أي يوم من الأسبوع |
C'était l'argent que je lui avais donné pour toi ! | Open Subtitles | وصنعت ذلك بالمال الذي أعطيته لها لأجلك أنت |
Voyez-vous, votre petite amie nous a avoué avoir menti pour vous. | Open Subtitles | كما ترى، لقد إعترفت لنا خليلتك أنّها كذبت لأجلك. |
Il est là pour vous, il vous veut, il est romantique, passionné et compréhensif. | Open Subtitles | وأنه سيكون متواجد دائما لأجلك وأنه يريدك وأنه رومانسي وعاطفي ومتفهم |
J'en ai assez de te croire, J'ai aussi menti pour toi. | Open Subtitles | لا يكفي أن أصدقك علي أيضاً أن أكذب لأجلك |
J'ai eu peur que Maman parte si elle savait que tu m'avais demandé de garder ce secret pour toi. | Open Subtitles | كنت خائفة من أن تغادر أمي لو عرفت أنك طلبت مني إخفاء هذا السر لأجلك |
Je ne t'ai peut-être pas cru sur le vaisseau, mais je revenais toujours, toujours pour toi. | Open Subtitles | ربما لم أثق بوجودك في السفينة مع الفريق لكني دوماً كنت أعود لأجلك |
Tu as encore beaucoup d'attachements. Beaucoup de personnes sont disposées à se battre pour toi. | Open Subtitles | ما زالت لديك صلات أكثر من اللازم، وأناس كُثُر مستعدون للقتال لأجلك. |
Parce que, penses-y, si ce n'était pas pour toi, je ne les aurais jamais rencontré. | Open Subtitles | فكر بالأمر لو لم يكن ذلك لأجلك فإني لم أكن لالتقي به |
Si je l'avais fait, j'aurais peut-être encore une maison avec une chambre d'ami pour toi. | Open Subtitles | لو فعلتُ، لربما كنتُ لا أزال أملك منزلاً بغرفة نوم للضيوف لأجلك. |
J'peux pas croire que je me suis mise dans ce pétrin pour toi ! | Open Subtitles | ياإلهي , لا أصدق بأنني ادخلتُ نفسي في كل هذا لأجلك |
Je joue au plus petit sitar du monde pour toi. | Open Subtitles | أنا أعزف على أصغر عود هندي بالعالم لأجلك |
Lls ont été déviés pour 45 mn, par moi pour toi. | Open Subtitles | لقد تم تحويل المسار لمدة 45 دقيقة بواسطتي لأجلك |
Le plus petit homme du monde qui joue "Mon coeur saigne pour toi" au violon. | Open Subtitles | هذا أصغر رجل في العالم يلعب بضغط دمي لأجلك على وتر صغير |
Eh oui, Nasser-Ali. Il y a quelqu'un qui prie pour toi. | Open Subtitles | نعم يا ناصر علي, هناك شخص ما يصلّي لأجلك. |
Techniquement, à la clinique de Cleveland, mais jusqu'à là, il ne bat que pour toi. | Open Subtitles | إنه تعاهد لعيادة كليفلاند لكن حتى ذلك الحين, إنه ينبض لأجلك فقط |
Un jour, tu verras que j'ai fait tout ça pour toi. | Open Subtitles | سيأتي يوم تدركين فيه أنني فعلت كل هذا لأجلك. |
Je ne suis ni douce, ni une pétunia, dommage pour vous. | Open Subtitles | أنا لست حلوة ولا زهرة البتونيا وليس لأجلك للأسف |
Si nous nous occupons de ce problème pour vous, nous vous demanderions de vous occuper de ce problème pour nous. | Open Subtitles | إذا إهتممنا بحل تلك المشكلة لأجلك يُمكننا أن نطلب منك أن تهتم بتلك المُشكلة أيضاً لأجلنا |
Mon plus grand regret est qu'Oberyn soit mort pour vous. | Open Subtitles | ندمي الأعظم ان أوبرين مات في قتالٍ لأجلك |
Tu as dû venir tôt pour brûler le cake à la banane que je t'ai préparé. | Open Subtitles | أظن انك وصلت إلى هنا باكرا لكي تستهلكي الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك |
J'adorerais t'aider, and je vais faire des recherches pour toi, mais sans contrat d'aucune sorte, ça risque d'être compliqué. | Open Subtitles | اود ان اساعدك وسأقوم ببعض الأبحاث لأجلك لكن بدون , أي نوع من الأتفاقيات القانونية |
Si tu veux rester, mémé sera pas contre... mais mon frère reviendra pas te chercher. | Open Subtitles | إذا لم ترغبي فلن أجبرك ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك |
Like someone died for you | Open Subtitles | Like someone died for you كما ان شخص مات لأجلك |