"لأجلنا" - Translation from Arabic to French

    • pour nous
        
    • pour notre
        
    • nous chercher
        
    Aujourd'hui sera le jour le plus spécial pour nous tous. Open Subtitles اليوم سيكون مميزاً وغير كل الأيام لأجلنا جميعاً
    Tu devrais. Tu nous as sorti du feu pour nous. Open Subtitles لابد أن تكوني كذلك, فقد أنقذتِ الموقف لأجلنا
    Si nous nous occupons de ce problème pour vous, nous vous demanderions de vous occuper de ce problème pour nous. Open Subtitles إذا إهتممنا بحل تلك المشكلة لأجلك يُمكننا أن نطلب منك أن تهتم بتلك المُشكلة أيضاً لأجلنا
    Je te fais confiance, mais on est pressés. Ce travail, on le fait pour nous. Open Subtitles وتذكر لا نريدك أن تغير النهاية لأجلنا بل لأن الناس لن تتقبلها
    Je fais mon devoir, moi. Je me bats pour nous. Open Subtitles على عكسكِ، أنا أقوم بواجبي أنا أحارب لأجلنا
    J'ai passé tant d'années à construire cette vie pour nous. Open Subtitles لقد قضيت سنوات عديدة أبني هذه الحياة لأجلنا.
    J'ai pensé que si j'étais bon envers un homme qu'il n'avait jamais connu ça avant, il serait peut-être reconnaissant, et il ferait quelque chose pour nous. Open Subtitles تبيّنت لو أنّي أحسنت لرجل لم يُلامس إحسانًا من أحد في حياته لربما سيكون ممتنًا لإحساني ويفعل شيئًا لأجلنا
    Mais vous devez d'abord faire un truc pour nous. Open Subtitles لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا
    Il avait peut-être des projets différents pour nous. Open Subtitles مما يعني أنّه ربّما كان يملك خطّة مختلفة بعقله لأجلنا.
    Et si l'auteur ne le fait pas pour nous, je devais trouver un autre moyen. Open Subtitles وما لَمْ يقم المؤلّف بذلك لأجلنا فسأضطرّ للتفكير بطريقة أخرى
    Tu t'es sacrifié pour nous assez longtemps. Open Subtitles لقد توقفت عن ممارسة حياة طبيعية لمدة كافية لأجلنا
    Amanda et moi allons partir sur le bateau qu'il a restauré avec soin pour nous. Open Subtitles أنا وأماندا سنغادر على القارب الذي أصلحه بشق الأنفس لأجلنا
    Oui. Je n'arrêterai de me battre pour nous. Fais-moi confiance. Open Subtitles أجل، لن أكفّ عن الكفاح لأجلنا أبداً ما عليكِ سوى الوثوق بي
    Et bien, vous devriez travailler pour nous un jour. Open Subtitles . حسنا، عليك أن تأتي للعمل لأجلنا في يوم من الأيام
    Nina, tu travailles pour nous, pour l'orchestre. Open Subtitles نينا ، أنتِ تعملين لأجلنا ، الفرقة الموسيقية
    C'est contre tout son principe selon lequel, tu sais, il sera toujours là pour nous. Open Subtitles فهذا ضد سياسته بشأن أنه موجود دومًا لأجلنا.
    Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et jusqu'à l'heure de notre mort. Open Subtitles يا مريم العذراء يا والدة الرب, صلي لأجلنا نحن الخطاة الأن وفي ساعة موتنا.
    Je ne pense pas que la première classe soit pour nous. Open Subtitles لا أعتقد أن مقاعد الدرجة الأولى صممت لأجلنا
    Ils ont du utiliser toute la nourriture qui leur restait pour nous. Open Subtitles حتمًا إستخدموا آخر طعامٍ يملكونه لأجلنا.
    Moo-Taek n'aurait pas hésité à risquer sa vie pour nous. Open Subtitles لكانَ موو تايك قَدِمَ لأجلنا بكلّ تأكيد.
    J'espère pour notre bien à tous que vous serez à la hauteur de la tâche. Open Subtitles أتمنى لأجلنا جميعاً أنّ تكوني جديرة بالمهمة
    Ils sont loin, ils vont revenir - nous chercher. Open Subtitles لقد تجاوزوا الأمواج غير المستقرّة، سيعودون لأجلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more