"لأكون صريحة" - Translation from Arabic to French

    • Pour être honnête
        
    • Honnêtement
        
    • Franchement
        
    • Pour être franche
        
    Pour être honnête, je ne suis pas très sûre de vouloir en faire plus. Open Subtitles لأكون صريحة ، أنا لست متأكدة أنني أريد فعلها بعد الان
    Pour être honnête avec vous, je n'étais pas énervée parce qu'à la fin, il parlait bizarrement. Open Subtitles لأكون صريحة معك لم أكن غاضبة حتى من الأمر بسبب أقتراب النهاية كان يتكلم بجنون
    J'ai peine à croire que tu sois encore ici Pour être honnête. Open Subtitles لا استطع التصديق انك لازلت هنا لأكون صريحة معك
    Honnêtement, je suis surprise qu'ils ne lui soient pas montés à la tête. Open Subtitles تعلمين ، لأكون صريحة أنـا متفـاجئة أن هذه لم تجعله مغرورا
    Mais, Franchement, c'est des conneries. Open Subtitles ولكن لأكون صريحة أظن أن هذا كلامًا فارغًا
    Vous pouvez penser ce que vous voulez, mais Pour être franche, je ne crois pas au subconscient. Open Subtitles يمكنك أن تفكّر كما تريد و لكن لأكون صريحة معك ، فأنا لا أؤمن باللاوعي
    Pour être honnête, j'ai pensé que ça pouvait être l'ancien propriétaire, un homme que je connais et dont je n'ai pas à avoir peur. Open Subtitles حسنٌ لأكون صريحة لقد أعتقدت أن يكون المالك السابق رجل عرفته طوال حياتي ولم أشك به أبدًا
    Alors quand il s'est fait arrêter pour avoir arraché la tête de quelqu'un, c'était un peu un soulagement, Pour être honnête. Open Subtitles لذلك، عندما ألقي القبض عليه بالفعل لتفجيره رأس شخصاً ما. لقد شعرت بالإرتياح التام، لأكون صريحة.
    Bien, Pour être honnête, la compagnie ne me dérange pas vraiment. Open Subtitles حسناً لأكون صريحة أنا لا أمانع وجود صحبة
    Je n'attends pas que cela change, Pour être honnête. Open Subtitles لا أتوقع لذلك أن يتغير, لأكون صريحة وهو لم يشعر بالرضا عن نفسه أبداً
    Pour être honnête, je me demande si je vais arriver à me marier. Open Subtitles لأكون صريحة أنا أتسائل ما إن كان هذا الزواج بأكمله شيء يمكنني إتمامه
    Emily, je suis désolée de ne pas vous avoir répondu sur votre offre pour la vice-présidence mais Pour être honnête avec tous vos engagements philanthropiques, je ne crois pas que vous ayez le temps d'accomplir ce que la position exige. Open Subtitles حول عرضكي في المشاركة لكن لأكون صريحة مع كل إلتزاماتك الخيرية لا أعتقد أنه لديك الوقت للقيام
    Pour être honnête, c'est un peu morbide. Open Subtitles لأكون صريحة معكِ ، إنه شئ رهيب إلى حد ما
    Pour être honnête, on s'est seulement mariés pour repopuler la Terre. Open Subtitles حسناً، لأكون صريحة معكِ، هدفنا من الزواج هو إعادة السكان وحسب.
    Pour être honnête, j'ai pensé exactement la même chose. Open Subtitles لأكون صريحة معك لقد كنت أفكر بالشيء نفسه
    Pour être honnête, j'en ai assez des sous-entendus et du code. Open Subtitles لأكون صريحة لقد مللت من العبارات الضمنية والشيفرات
    Pour être honnête, tous ces trucs me rendent nerveuse aussi, et Open Subtitles لأكون صريحة معك هذه الأشياء تجعلني متوترة أيضا
    Ouais, Pour être honnête, j'essaye de ne pas penser à quel point je suis flippée. Open Subtitles أجل, و لأكون صريحة, لا أرغب بالتفكير, بمدى ذعري
    Honnêtement, j'ignore ce que je ferai. Open Subtitles لأكون صريحة لست متأكدة مما أننا مقدمة على فعله
    Honnêtement, je croyais qu'il m'offrirait le boulot immédiatement. Open Subtitles لأكون صريحة, اعتقدت أنهم سيعرضون علي العمل بأي شكل من الأشكال
    Pour vous parler Franchement, je ne sais pas à quoi je pensais. Open Subtitles لأكون صريحة معكم, انا حقاً لم تكن لدي ادنى فكرة بماذا كنت أفكر ذلك الوقت
    Franchement, vous avez l'air un peu vieux pour le fréquenter. Open Subtitles لأكون صريحة أنتم تبدون كباراً على التسكع مع صغير
    Pour être franche, je pensais que c'était un truc de bonne femme. Open Subtitles لأكون صريحة معكِ ظننت أنها من المعتقدات القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more