"لأنكم" - Translation from Arabic to French

    • parce que
        
    • Vous êtes
        
    • car vous
        
    • que vous
        
    • avoir
        
    • Vous avez
        
    De plus, nous savons tous que je suis là uniquement parce que Vous avez détruit votre relation avec Olivia Pope. Open Subtitles علاوةً على هذا، كلنا نعرف أن السبب الوحيد لوجودي هنا هو لأنكم دمّرتم علاقتكم بأوليفيا بوب
    Mais ça peut marcher parce que tu n'as pas d'autre choix. Open Subtitles لكن نستطيع إنجاح الأمور لأنكم لا تملكون خيارات أخرى.
    Vous n'êtes pas responsables, ni l'un ni l'autre, parce que vous n'avez rien fait. Open Subtitles أنتم ليست لكم علاقة في هذا لأنكم لم تفعلوا أي شيئ
    En fait, vous ne le savez pas comme Vous êtes tous des gens ordinaires. Open Subtitles حسن، في الواقع، أنت لا تعلمين لأنكم جميعا من عامة الشعب.
    Mais ne soyez pas nerveux, car vous savez ce que vous avez à faire. Open Subtitles لكن لا تكونوا عصبيون لأنكم يا رفاق تعرفون ما تقومون به
    Merci à vous tous, jeunes héros, pour m'avoir ouvert les yeux. Open Subtitles أود أن أشكركم أيها الأبطال الصغار لأنكم فتحتم عيني
    Voyez, je ne pense pas. parce que Vous avez fui. Open Subtitles أتريان، لا أظنكم علمتم ذلك لأنكم لذتم بالفرار
    Et ça vous dérange parce que vous ne supportez pas qu'il le fasse sans vous. Open Subtitles تهرعون بسرعة للتدخل في شئونه لأنكم لا تتحملون فكرة أنه أنجزه بدونكم
    Alors j'espère que l'ordre dans lequel Vous êtes vous satisfait, parce que si vous m'y suivez, c'est l'ordre dans lequel je vais vous tuer. Open Subtitles لذا أتمنى بأنكم جميعا سعداء بالأمر الذي أنتم تنفذونه لأنكم إذا تبعتموني إلى الداخل فإن هذا هو المتسبب بقتلكم
    Les gars... regardez bien ce visage, parce que la prochaine fois que vous le verrez, il sera défiguré de la manière la plus sexy. Open Subtitles يا رفاق انظروا جيداً لهذا الوجه ، لأنكم في المرة القادمه، سترونه .. مشوهاً في انسب طريقة مثيرة ممكنه
    Vous êtesVous êtes aujourd'hui parce que Vous êtes comateux. Open Subtitles أنتم ما أنتم عليه اليوم لأنكم كنتم في غيبوبة
    Donc chaque District à son propre étage et parce que vous venez du 12, Vous avez le dernier étage. Open Subtitles كل مقاطعة تأخذ الطابق الخاص بها و لأنكم من المقاطعة 12 تحصلون على مبنى إضافي
    J'ai été conçu ainsi, parce que vos semblables sont plus à l'aise entre eux. Open Subtitles تم تصميمي هكذا لأنكم تشعرون بارتياح أكثر بالتفاعل مع بني جنسكم
    Mais comme vous ne l'avez pas fait, Vous êtes prêts à le faire ? Open Subtitles لكن نظرا لأنكم لم تفعلوا هل انتم مستعدون للقيام بهذا ؟
    Vous avez de la chance. Vous êtes dans le dernier train. Open Subtitles أنتم محظوظون، لأنكم آخر الركاب على آخر قطار سيغادر.
    Réfléchissez bien, car vous resterez au poste choisi jusqu'a la fin de vos jours. Open Subtitles ولكن اختاروا بحرص لأنكم ستبقون في الوظيفة التي تختارونها لبقية حياتكم
    car vous avez toujours pensé que je n'étais pas normal. Open Subtitles لأنكم دوما ً يا أصدقاء تحسبونني غير طبيعي.
    - Déjà que vous avez du mal à résoudre les anciens. Open Subtitles لأنكم يا رفاق أفلحتم بالفعل في حلّ المشكلة القديمة
    L'Union européenne vous est reconnaissante, Monsieur le Président, d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui. UN والاتحاد الأوروبي ممتن لكم سيدي الرئيس لأنكم نظمتم هذه المناقشات اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more