Et j'ai peur Parce que je ne sais pas voler. | Open Subtitles | و أنا خائفة لأنني لا أعرف كيف أطير |
La seule raison pour laquelle tu es là c'est Parce que je ne sais pas comment t'aider. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك |
J'ai soupiré Parce que je ne sais pas qui je veux être, encore moins qui je suis. | Open Subtitles | لقد تنهدتُ لأنني لا أعرف من أريد أن أكون ناهيك عن من أكون. |
Bien, parce que je sais pas ce que vous devez faire. | Open Subtitles | هذا جيّد، لأنني لا أعرف ما عليك أن تفعله |
- J'arrive pas à respirer. car je ne sais pas qui appeler en premier. | Open Subtitles | ــ لا يمكنني التنفس ــ لأنني لا أعرف بمن أتصل أولاً |
Je veux la risquer, Car j'ignore la cause de la fièvre. | Open Subtitles | أريد المخاطرة بالشلل لأنني لا أعرف ما يسبب الحمى |
parce que je ne connais pas Ces hommes sur ta liste. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف هؤلاء الرجال في القائمة الخاصة بك. |
Si tu me dis ça va se passer, alors il doit se produire, Parce que je ne sais pas ce que je vais faire si je ne venais pas. | Open Subtitles | إذا كنت تقول لي أن ما بيننا سيحدث، إذن يجب أن يحدث، لأنني لا أعرف ما سأفعل، |
Oui, tu l'es, et je suis contente que tu aies retrouvé le chemin, Parce que je ne sais pas ce que j'aurais fait sans toi. | Open Subtitles | نعم، أنتِ كذلك، وأنا مسرورة جداً لأنكِ تركتي كل هذا خلفك لأنني لا أعرف ماذا أفعل بدونكِ. |
Parce que je ne sais pas si James et moi pouvons travailler ensemble ou si nous le voulons. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف إذا كنت أنا وجيمس ملائمين لبعضنا أو لا نريد ذلك |
Je ne peux pas Parce que je ne sais pas qui est ta mère. | Open Subtitles | حسناً ، لا أستطيع فعل ذلك لأنني لا أعرف من هي أمك الحقيقية |
et ça me fait peur, Parce que je ne sais pas ce qui va se passer. | Open Subtitles | الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا |
Parce que je ne sais pas ce que je fais. Ça je l'avoue. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما أفعله أنا أعترف بذلك |
Parce que je ne sais pas ce qu'on attend. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف لما يجب أن ننتظر؟ |
Et je vais devoir le faire dans les 48 prochaines heures, Parce que je ne sais pas quand Felicia me laissera revoir Dani. | Open Subtitles | وأنا قد ستعمل على القيام بذلك في ال 48 ساعة القادمة، لأنني لا أعرف متى فيليسيا هو gonna اسمحوا لي أن نرى داني مرة أخرى. |
Parce que je ne sais pas si le coeur m'en dit. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف إن كنت أريد لذلك |
parce que je sais pas qui est "nous"... mais je serai damné si je laisse ça tuer mon fils. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف من تقصدين بكلمة "نحن" ولكني سأهلك إن سمحت لهذا أن يقتل ابني |
Faut qu'il se magne, parce que je sais pas où est la came, et si on se fait trimballer dans ce quartier... | Open Subtitles | من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة |
Je te demande ça... parce que je sais pas si t'as repensé à cette nuit... mais moi si. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
Il vaudrait mieux que ça marche, car je ne sais pas comment je vais m'approcher assez de lui pour lui couper la tête. | Open Subtitles | من الأفضل أن يعمل لأنني لا أعرف كيف سأقترب منه لقطع رأسه |
car je ne sais pas si c'est l'acoustique ou quoi, mais quand vous claquez la porte, c'est en fait comme un coup direct dans mon tympan. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف إذا كان هذا هو الصوت او لا لاكن عندما تغلقين الباب بعنف انه في الواقع يكون مثل رصاصة مباشرة الى طبلة اذني |
Je ne peux pas l'empêcher de recommencer Car j'ignore pourquoi c'est arrivé la dernière fois. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أمنع حدوثه ثانية لأنني لا أعرف سبب حدوثه في المرة الماضية |
parce que je ne connais pas ta vérité, et ce qui arrivera quand t'apprendras la sienne. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما هي حقيقتك ولا أعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف حقيقتها |
parce que je ne savais pas à quel point ma belle-mère, pouvait être plus jeune que ma femme. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف كيف يمكن لحماتي أن تكون أصغر من زوجتي؟ |