"لأنني لم" - Translation from Arabic to French

    • parce que je ne
        
    • de ne pas avoir
        
    • Je n'ai pas
        
    • car je ne
        
    • de pas avoir
        
    • parce que je n'
        
    • de ne pas t'avoir
        
    • parce que j'ai pas
        
    • J'aurais dû
        
    • car je n
        
    Tout ça parce que je ne pouvais pas me la fermer. Open Subtitles كلُّ هذا لأنني لم أتمكّن من إبقاء فمي مغلقاً
    C'est ce que j'ai toujours voulu être, et j'avais trop peur de te le dire parce que je ne pensais pas que tu me voulais. Open Subtitles هذه هي التي اردت دائما ان اكونه وكنت خائفة جدا أن اخبرك بذلك لأنني لم اكن اظن بانك سوف تحبني
    Et je suis très sincèrement navrée de ne pas avoir appelé. Open Subtitles يا إلهي أنا حقاً آسفة جداً لأنني لم أتصل
    Ecoute, je suis désolée si Je n'ai pas été très accueillante. Open Subtitles اسمع , أنا آسفة لأنني لم أكن أكثر ترحيباً
    Le mois dernier, tu as dit que j'étais nul et souhaité ma mort, car je ne t'ai pas acheté de piano. Open Subtitles ‫الشهر الماضي ‫قلت إنني أسوأ خال في العالم ‫وإنك تتمنين لي الموت ‫لأنني لم أشتر لك بيانو
    Je regrette de pas avoir pu en faire de même. Open Subtitles وأنا آسف لأنني لم أستطع فعل المثل لها
    J'ai essayé d'éviter ce moment depuis des années bien, franchement parce que je n'ai trouvé aucune raison de vous reconnaitre. Open Subtitles ,لقد تجاهلت هذه اللحظة لسنوات حسناً, هذا في الحقيقة لأنني لم أجد أيّ سببٍ للإعتراف بكِ
    Chéri, je suis désolée de ne pas t'avoir crue au sujet de ta sœur. Open Subtitles عزيزتي, انني جدُّ آسفة لأنني لم أصدق الذي قلتيه عن أختكِ
    En revanche il fait plus téléphone parce que j'ai pas payé ma facture. Open Subtitles ‫لا يعمل كهاتف بعد الآن ‫لأنني لم أدفع فاتورتي
    Je voulais lui faire tirer dessus par les gens présents dans la maison s'ils étaient armés parce que je ne veux pas qu'on nous tire dessus. Open Subtitles أردت أن يطلق عليه النار أي من كان في ذلك المنزل إن كان مسلحاً لأنني لم أشأ أن نصاب نحن بالرصاص
    Et bien peut-être parce que je ne l'avais pas vu venir. Open Subtitles حسنٌ، ربما لأنني لم يسبق لي سماع تلك العبارة
    parce que je ne savais pas que tu voulais le savoir... Open Subtitles ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك
    Je suis désolé de ne pas avoir pu t'offrir la vie que tu voulais. Open Subtitles اسمعي، آسف لأنني لم أمنحك نوع الحياة التي أردتيها، حسناً ؟
    Je suis désolée de ne pas avoir pu venir à l'hôpital. Open Subtitles أنا آسفة لأنني لم أتمكن من زيارتك في المستشفى
    Désolé de ne pas avoir pu être là pour t'aider mais j'ai eu une grande soirée. Open Subtitles أسف لأنني لم أستطع أن أكون هنا و لكن لقد حضيت بـليلة رائعة
    Et c'est une question piège, car Je n'ai pas été là avant la quatrième. Open Subtitles وهذا هو السؤال خدعة، لأنني لم نقل هناك حتى الصف الثامن.
    C'est peut-être parce que Je n'ai pas pu aller au mien. Open Subtitles حسنا، ربما لأنني لم أتمكن من الذهاب إلى حفلي.
    C'est une rumeur parce que Je n'ai pas trouvé une seconde source pour le vérifier. Open Subtitles أنا متأكد لأنني لم أستطع إيجادها فلتعطني مصدرًا آخرًا للتحقق من ذلك
    J'ai dû fredonner la mélodie au vendeur, car je ne savais pas comment ça s'appelait. Open Subtitles وأنا كان لا بد أن أُهمهم اللحن للبائع لأنني لم أعرف إسمها.
    Désolée de pas avoir répondu à tes textos. Open Subtitles آسفة لأنني لم أجيب على أيَّ من رسائلك لقد كنت مشغول قليلاً
    Peut-être parce que je n'ai jamais jouer avec eux en buvant. Open Subtitles ربما لأنني لم ألعب أبداً معها بينما أتناول الشراب
    Je suis désolé de ne pas t'avoir dit qu'il y en avait plus dehors. Open Subtitles أنا آسف لأنني لم أخبرك انه كان هناك أكثر من ذلك هناك
    C'est des conneries. Il est clairement dégouté parce que j'ai pas voulu baiser avec. Open Subtitles هذا هراء لعين, هو غاضب بكل وضوح لأنني لم أكن مهتمة بمضاجعته
    J'aurais dû être plus dur avec cette vieille harpie juive. Open Subtitles لأنني لم أكن قاسيًا بما فيه الكفاية مع تلك العجوز اليهودية أستطيع أن أفهمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more