"لأنه لدي" - Translation from Arabic to French

    • parce que j'ai
        
    • car j'ai
        
    • J'ai un
        
    • Parce que j'en ai
        
    parce que j'ai ce sentiment que je suis sensé être sur toi... avec toi. Open Subtitles لأنه لدي ذلك الشعور بأنه عليّ أن اكون فوقك أقصد معك
    Parle plus fort parce que j'ai des boules Quiès. Mais je vais faire un effort. Open Subtitles لا أستطيع الكلمات التي تقولها لأنه لدي سدادة في أذني ، يارجل
    Je peux rationaliser tout ça, parce que j'ai ma vie, j'avais mon fils, je pouvais le voir, lui parler... Open Subtitles يمكننى ان اُسوَغ كل هذا لأنه لدي حياتي وكان لدي ابني كان بامكاني ان اره، واتحدث اليه
    J'ai aussi besoin que tu conduises, car j'ai neuf trucs à faire ce soir, et pour plus de la moitié, j'ai besoin d'un chauffeur. Open Subtitles وأيضاً أريدك أن تقود السيارة لأنه لدي تسعة أمور علي إنجازها الليلة وأكثر من نصفها يحتاج لسائق لأجل الهروب
    Quoi qu'il arrive, c'est pas grave parce que j'ai une belle vie, et si j'avais fait les choses différemment, Open Subtitles لأنه لدي حياة عظيمة وإن كنت قد قمت بأي شيء مختلف
    parce que j'ai des problèmes. Tu ne veux pas être trop proche. Open Subtitles لأنه لدي مشكلات لا تريد أن تقترب مني أكثر
    J'adore la cocaïne ! parce que j'ai une cicatrice au visage ! C'est du stevia ! Open Subtitles أنا أحب الكوكائين لأنه لدي ندب على وجهي أنها ستيفيا
    Bien, amuses-toi bien à tout réécrire tout seul ce soir parce que j'ai un rendez-vous. Open Subtitles حسن، إستمتع بإعادة كتابة التقرير لوحدك الليلة لأنه لدي موعد.
    De toute façon, il n'y en a pas pour longtemps parce que j'ai rendez-vous avec le Speaker aujourd'hui. Open Subtitles علىأيةحال،الصفقة أن ذلك لن يستمر لفترة طويلة لأنه لدي إجتماع مَع المتحدث اليوم.
    En réalité, je me demandais si j'étais encore reconnue comme membre du club de lecture parce que j'ai un livre incroyable dont nous pourrions discuter. Open Subtitles بالحقيقة، كُنت أتسائل اذا كُنت مازلت منضمة كعضو لنادي الكتاب لأنه لدي كتاب مدهش لنا لنتحدث عنه
    Ce qu'il a fait parce que j'ai beaucoup, beaucoup de malchance. Open Subtitles إذا لم يبع ذلك الكتاب الغبي الذي فعل لأنه لدي حظ
    Mais c'est... Ca n'est pas le propos. parce que j'ai aussi de très bonnes idées. Open Subtitles لكن ذلك ليس هو المغزى لأنه لدي بعض الأفكار الجيدة أيضاً
    parce que j'ai une putain... de belle nana, sexy, sublime... vamp-issime, super intelligente, incroyable, de la bombe... 1 7 sur 10 de moyenne... qui dort à côté de moi. Open Subtitles لأنه لدي هذه السافلة رائعة جذابة جميلة حبيبة القنبلة المدهشة الذكية
    Je dois laisser ça de côté parce que j'ai un adorable petit bébé. Open Subtitles أتعرفان، لا يمكنني القلق بهذا الشأن الآن. لأنه لدي الطفلة الصغيرة الجميلة.
    Oui, je suis en colère, parce que je ne peux pas faire l'amour parce que j'ai cette stupide consultation. Open Subtitles نعم,أنا غاضبة,لأنني لا يمكنني أن أمارس الجنس لأنه لدي إستشارة غبية
    parce que j'ai une déclaration sous serment d'un des physiciens du Président Grant au James Madison hôpital disant que votre mari a échoué a simplement ouvrir ses yeux. Open Subtitles لأنه لدي شهادة من أحد أطباء الرئيس غرانت في مستشفى جايمس ماديسون، يقول فيها أن زوجك
    Bien, prends ma carte et on devrait se revoir car j'ai prévu beaucoup de choses l'année prochaine et je veux m'assurer d'avoir de bons contacts. Open Subtitles حسنًا، خُذ بطاقتي و علينا أن نتَعاون سويًا لأنه لدي الكثير من الأمور ستجري بالسنة المقبلة و أريد التأكد من أنه
    Quand viendra le moment, fume ceci avec ton ami. Je vais faire des gâteaux pour les autres comme June Cleaver, car j'ai une ménagère en moi. Open Subtitles عندما يحين الوقت دخني هذه مع صديقك لأنه لدي جانب محلي
    Et bien, c'est possible car j'ai foi en les gens. Open Subtitles محتمل أن يحصل لأنه لدي إيمان في الناس
    Dans ce cas vous devriez laisser tomber, J'ai un travail à faire, et notre scientifique russe a un avion à prendre. Open Subtitles .اذاً ، لابد ان نتخطاها لأنه لدي عمل أقوم به .وعالمتنا الروسية لديها قتال لتخوضه
    Parce que j'en ai une. Open Subtitles طريق لأنه لدي واحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more