"لأني أردت" - Translation from Arabic to French

    • Parce que je voulais
        
    • car je voulais
        
    • je voulais te
        
    Oui, Parce que je voulais sortir de là et je savais que tu fumais. Open Subtitles نعم، لأني أردت أن اخرج من هناك، وكنت أعرف أنكِ مدخنة.
    Je veux dire, j'ai commencé Parce que je voulais voir le monde. Open Subtitles نعم، أعني أني انضممت لأني أردت أن أرى العالم.
    Je suis entré dans l'armée Parce que je voulais aider les gens. Open Subtitles تعلمين، إنضممت إلى الجيش لأني أردت مساعدة الناس
    Mon premier essai avec Jack Warner, j'ai attendu derrière la porte car je voulais entendre son avis. Open Subtitles أول اختبار مشاهد لي مع جاك وارنر ربضت بالمكان واختبأت خلف باب لأني أردت ان أسمع ردة فعله
    J'ai seulement couché avec lui Parce que je voulais te faire du mal de la pire manière possible. Open Subtitles أقمت علاقة معه فقط لأني أردت أن أؤذيك بأسوأ طريقة ممكنة.
    La présence de ton frère rend ce jour supportable, mais je suis venue Parce que je voulais sauver notre relation, pour le bien de tous. Open Subtitles وجود شقيقك جعل هذا اليوم يُطاق، لكني جئت لأني أردت إنقاذ علاقتنا. لمصلحة الجميع.
    Parce que je voulais qu'il pense qu'il avait une possibilité ... en particulier à la fin. Open Subtitles لأني أردت منه أن يظن أن هناك إحتمالية خصوصاً بالنهاية
    Quand je t'ai vu dans le bar, c'était une opportunité, Parce que je voulais être un bon reporter. Open Subtitles عندما رأيتك في الحانة استغليت الفرصة لأني أردت أن أكون صحافي ماهر
    Parce que je voulais la connaitre, parce que je veux te connaitre. Open Subtitles لأني أردت أن أعرف عنها لأني أردت أن أعرف عنك
    Parce que je voulais faire quelque chose de bien pour votre mère ! Open Subtitles بل لأني أردت القيام بأمر لطيف من أجل أمكم
    Je suis resté debout toute la nuit à lire ça Parce que je voulais trouver des preuves que ce n'est pas ce qu'il veut, et il le dit juste ici. Open Subtitles وسهرت البارحه لقراءتها لأني أردت إيجاد برهان انه هذا ليس مايريد
    Parce que je voulais voir si l'un de ces 400 rêves. Open Subtitles لأني أردت رؤية إذا ما كان واحد من أحلامها الأربعمئة
    J'ai choisi Dylan comme sujet de film Parce que je voulais un défi. Open Subtitles لقد أخترت ديلان لتكون موضوع فيلمي لأني أردت تحدياً
    Mais je voulais le faire quand même Parce que je voulais être comme vous. Open Subtitles ولكن أردت أن افعل ذلك على أي حال لأني أردت أن أكون مثلكم
    Parce que je voulais que vous entendiez ça directement, pas de vos télés, pas de vos radios, pas de vos journaux. Open Subtitles لأني أردت أن تسمعو مني ليس من شاشاتكم والمذياع
    230)}J'ai rien dit pour ta mère 230)}parce que je voulais être sûr qu'elle puisse pas te faire de mal. Open Subtitles السبب الذي منعني من اخباركي أني عثرت على كارا لأني أردت التأكد من انها لن تؤذيكي
    Alors voilà : je regarde le film toute seule Parce que je voulais juste un après midi tranquille chez moi. Open Subtitles إذن, حسناً, أنا أشاهد الفيلم بمفردي, لأني أردت أمسية إسترخاء في البيت
    Et j'ai acheté cette voiture car je voulais savoir ce que ça ferait d'être comme elle savoir que tout est possible Open Subtitles وقد اشتريت السيارة لأني أردت أن أعلم كيف هو الشعور ان أكون هي لأعلم أن أي شيء ممكناً
    Je ne suis pas du genre à avoir une maîtresse, je les ai épousées, car je voulais bien faire. Open Subtitles كان يمكن أن أكون أحد أولئك الرجال عنده زوجه في البيت وخليله خارجا لكني تزوجتهم كلاهما لأني أردت عمل الشيئ الصحيح
    Je m'attirais toujours des ennuis car je voulais être là. Open Subtitles rlm; كنت أشاغب طوال الوقت rlm; لأني أردت أن أكون هناك.
    je voulais te regarder droit dans les yeux une dernière fois, avant d'aller jusqu'au bout. Open Subtitles لأني أردت فقط النظر في عينيكِ لمرة أخرى قبل أن نقوم بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more