"لأني أعلم" - Translation from Arabic to French

    • Parce que je sais
        
    • Car je sais que
        
    • je le sais
        
    Je serai peut être seule, mais ça ira Parce que je sais que tu m'attends. Open Subtitles ربما أشعر بالوحدة ولكن لا بأس لأني أعلم أنك ستكون في انتظاري
    Parce que je sais que vous avez des antécédents d'amnésie. Open Subtitles لأني أعلم أن لديك تاريخا مع فقدان الذاكرة
    Parce que je sais pourquoi tu pars et je ne pouvais pas être plus heureux pour vous. Open Subtitles لأني أعلم لماذا أنت راحل و لا يمكنني أن أكون أسعد من ذلك لأجلك
    J'ai du m'écarter des choses qu'il a fait, mais simplement Parce que je sais que ce n'était pas vraiment lui. Open Subtitles تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا
    Je sais que tu as l'égo sportif, mais je t'aime bien Car je sais que, au fond, ce n'est pas vrai. Open Subtitles أعلم أن لديك أمر غرور الرياضة بأكمله يحدث معك ولكني أحبك لأني أعلم أنه بداخلك هذا ليس صحيح
    Et cette façade qu'il te montrant est si effrayant pour moi, Parce que je sais ce que ce masque. Open Subtitles وهذا الوجَه الذي أظهَره لكي هو ما يُخيفني. لأني أعلم ما هي الأقنعَة.
    Mai seulement Parce que je sais que tu ne feras rien de stupide si elle est avec toi. Open Subtitles لكن فقط لأني أعلم أنك لن تقوم بتصرفات غبية عندما تكون معكَ.
    Parce que je sais qui vous êtes, plutôt que de me demander qui vous deviendrez. Open Subtitles لأني أعلم كينونتك بدلاً من التسائل، من ستصبح؟
    Je voulais le dire à personne Parce que je sais qu'elle serait embarrassée si les gens l'apprenaient. Open Subtitles بعد أن طُردو لم أُرد اخبار أي أحد لأني أعلم بأنها ستُحرج أذا أكتشف الناس ذلك.
    Parce que je sais, aussi égoïste que cela puisse sembler, Open Subtitles لأني أعلم مهما بدا ذلك أنانياً , أبعاد الحقيقة عنه بشأننا
    Et ne dis pas l'argent Parce que je sais que tu es dans le rouge. Open Subtitles لا أذكر شيء يتعلقُ بالمال سأمامك لأني أعلم أنك دوماً مُفلس.
    Et je dis ça uniquement Parce que je sais que ça ne changera rien. Open Subtitles و السبب الوحيد لقولي لهذا لأني أعلم أنه لن يغيّر أيّ شيء
    Parce que je sais qu'elle me rend folle, et que sa folie me donne de l'urticaire, mais j'ai besoin d'elle à mes côtés ... de préférence ce côté-là... parce que ça me démange beaucoup de celui-ci elle pourrait juste... Open Subtitles لأني أعلم أنها تدفعني للجنون وجنونها أصابني بلسعات وحكة لكني أحتاجها إلى جانبي
    Parce que je sais ce qui se passe et à chaque fois que je vois Kris j'ai l'impression de lui mentir. Open Subtitles لأني أعلم ما يجري وكل ما أرى كريس فأني أعتقد أني أكذب عليها
    Je préfère te dire que si j'accepte, c'est uniquement Parce que je sais que c'est mieux pour elle. Open Subtitles السبب الوحيد وراء قيامي بذلك, لأني أعلم أن هذا هو الأمر الصواب بالنسبة لها
    Je reporte Parce que je sais qu'elle va être en colère après moi, et je ne lui en veux pas, mais je dois y aller. Open Subtitles لأني أعلم بأنها ستغضب وأنا لا ألومها ولكن يجب أن أذهب
    , L'uh, je font quelque chose mal, dirigeants... Parce que je sais Je n'expédiais pas. Open Subtitles هل.. فعلت أي شئ خاطئ أيها الظباط ؟ لأني أعلم بأني لم أكن مسرعا
    Parce que je sais comment ça marche. - Ok ? - Ok. Open Subtitles لأني أعلم كيف تسير هذه الأمور بأمكاني التخمين
    C'est pour ça que je miserai toujours sur toi Car je sais que ta prochaine grande idée ne va pas tarder. Open Subtitles لذلك السبب سأراهن دائماً بنجاحك لأني أعلم أن فكرتك الرائعة القادمة ستكون مباشرة حول الزاوية
    S'il vous plait, juste... donnez-moi un jour pour que je puisse être avec mon équipe, Car je sais que je peux aider. Open Subtitles من فضلك أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة
    Parce que je le sais ? Open Subtitles لأني أعلم بأمركما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more