"لابد وأنه" - Translation from Arabic to French

    • Ça doit être
        
    • Il doit être
        
    • a dû
        
    • devait être
        
    • Ce doit être
        
    • Il doit avoir
        
    • est sûrement
        
    Je perdais de là lumière. Ça doit être les projecteurs qui l'éclairent. Open Subtitles أنني أفتقد للضوء لابد وأنه بسبب عاكسة الضوء التي وضعتها
    Ça doit être bizarre de sortir avec une meuf qui peut te botter le cul. Open Subtitles لابد وأنه أمر غريب مواعدة فتاة تستطيع هزيمتك
    C'est la tour dans laquelle ils ont amenés mon père . Il doit être en haut . Open Subtitles هذا هو البرج الذي أخذوا أبي إليه لابد وأنه بالأعلى
    Avec un nom pareil, Il doit être de Boston. Open Subtitles الذى له ثلاث أسماء لذا لابد وأنه من بوسطن
    Ça a dû leur prendre des mois pour faire ça. Open Subtitles لابد وأنه استغرق شهوراً ليعرف كيف يفعل هذا
    Ca devait être la vieille aile. Mais elle était éclairée... plutôt d'une... d'une étrange lumière... Open Subtitles لابد وأنه كان الجناح القديم لكنه كان مضاءا بنحوا ما
    NEW YORK – Ce doit être vexant pour le gouvernement chinois de voir que les prix Nobel successifs sont accordés aux mauvais Chinois. News-Commentary نيويورك ـ لابد وأنه أمر مثير للحنق والغضب في نظر الحكومة الصينية أن ترى جائزة نوبل تذهب دوماً للصيني الخطأ.
    Ça doit être sympa d'être monté en même temps, de travailler avec quelqu'un qui vous soutient. Open Subtitles لابد وأنه لطيفاً تدرّجكم في وظائفكم مع بعضكم البعض، صحيح؟ للعمل مع شخص ما يدعمك
    Ça doit être épuisant de garder aussi longtemps les jambes en l'air. Open Subtitles .. لابد وأنه كان من المتعب أن ترفعي قدميكِ في الهواء كثيراً ..
    Ça doit être plus cool pour toi. Open Subtitles أجل. لابد وأنه أسهل بالنسبة لك، صحيح؟
    - tirant les ficelles. Ça doit être toi ? Open Subtitles - قام بسحب بعض الخيوط ، لذا لابد وأنه أنت؟
    Ça doit être une erreur, j'en sais rien... Open Subtitles لابد وأنه أخطأ بالرقم، لا أعرف.
    Donc, Ça doit être... les dames qui voulaient aller à Cheshmeh Ali. Open Subtitles ...لابد وأنه من السيدتان الذان ...أرادوا الذهاب إلى جيشما علي
    Il doit être nouveau. La police de Philadelphie n'a rien sur lui. Open Subtitles لابد وأنه جديد لأننا ليس لدينا سجل أجرامى له.
    Vu ce que je sais de toi, Il doit être bon au lit? Open Subtitles أشياء سمعتها عنك، لابد وأنه قد مارس الجنس معك؟
    C'est comme si il n'avait rien rangé. Il doit être ici. Open Subtitles يبدو أنه كان يحزمها، على أية حال لابد وأنه موجود في أحد هذه الطرق
    Il doit être encore ici. Il faut le trouver. Je l'ai trouvé. Open Subtitles لابد وأنه مازال هنا ينبغىاننجده.
    Il doit être le produit d'une expérience génétique... parce que je te jure, il était... Open Subtitles أعنى هو لابد وأنه كان من تجربة وراثية لأننى أقمست أن هذا الرجل كان...
    Il a dû le déplacer. Il devait faire des tests. Open Subtitles لابد وأنه نقلهان قال أنه يريد أن يجري بعض الفحوص
    Tu avais déjà connaissance de ça. Le tueur a dû arriver après. Open Subtitles إنكِ تعلمين بهذا مسبقًا القاتل لابد وأنه أتى بعد ذلك
    Cela devait être d'importantes affaires. Tu chevauchais comme le vent. Open Subtitles لابد وأنه شيء مهم جداً الذي جعلك تجري كالرياح
    Ce doit être viral. Il n'y a pas d'autre possibilité. Open Subtitles إنه فيروسي ، لابد وأنه كذلك ما من تفسير عقلاني آخر
    Il doit avoir créer un virus comme système de distribution, mais c'est là que c'est devenu contagieux. Open Subtitles لابد وأنه كان يخترع فيروس ليستخدمه كوسيلة توصيل، ولكنه بهذه الطريقة أصبح معديًا.
    C'est sûrement la brume. Elle perturbe les lampes et les radios. Open Subtitles الآن، لابد وأنه الضباب,أقصد أنه قد عبث بالمصابيح, وربما الراديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more