"لاستعراضات" - Translation from Arabic to French

    • des examens
        
    • un examen
        
    • d'examens
        
    • de l'examen
        
    • pour les examens
        
    • aux examens
        
    • les études
        
    • sur les examens
        
    • examen de
        
    • examens de
        
    Les coûts afférents à ces services seront soumis, selon que de besoin, à des examens et ajustements périodiques. UN وتخضع التكاليف المتصلة بتقديم هذه الخدمات لاستعراضات وتعديلات دورية بحسب الاقتضاء.
    Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays, et récapitulatifs par région des examens à mi-parcours des programmes de pays UN مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    Résumés régionaux des examens à mi-parcours et des principales évaluations des programmes de pays UN 5 - الموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Cependant nous pensons que, dans la période intérimaire, le mandat de tous les membres supplémentaires du Conseil de sécurité devrait faire l'objet d'un examen périodique. UN بيد أننا نعتقد أنه ينبغي ، في الفترة الفاصلة، أن تخضع ولايات أي أعضاء إضافيين في مجلس اﻷمن لاستعراضات دورية.
    Ces rubriques font l'objet d'examens périodiques et d'évaluations. UN وهذه البنود تخضع لاستعراضات وتقييمات دورية.
    Des activités de suivi de l'examen de la politique d'investissement du Bénin, du Ghana et du Rwanda ont été entreprises. UN ونُظمت أنشطة متابعة لاستعراضات السياسة الاستثمارية لدى بنن ورواندا وغانا.
    Cadre de référence pour les examens de la gestion et de l'administration dans les organisations du système des Nations Unies UN إطار مرجعي لاستعراضات الإدارة والتنظيم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Une délégation a relevé avec plaisir l'attention accordée par le FNUAP aux examens à mi-parcours et aux examens de l'application des politiques. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لأن يلاحظ الاهتمام الذي يوليه الصندوق لاستعراضات منتصف المدة ولاستعراضات تطبيق السياسات.
    Résumés des examens à mi-parcours et des principales évaluations des programmes de pays UN 5 موجزات لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Résumés des examens à mi-parcours et des principales évaluations des programmes de pays UN موجزات لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    Résumés des examens à mi-parcours et des principales évaluations des programmes de pays UN موجزات لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية
    pour examiner les aspects fonctionnels des sessions des commissions, la préparation des examens quinquennaux des conférences, et le suivi des directives du Conseil économique et social. UN اللجان، والتحضير لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات، ومتابعة دور التوجيه الذي يؤديه المجلس.
    Études théoriques des examens externes existantes UN دراسات مكتبية لاستعراضات خارجية موجودة من قبل
    En outre, elles ont servi de cadre à des examens collégiaux consacrés à la politique d'investissement, au droit et à la politique de concurrence ainsi qu'à la politique d'innovation. UN ووفرت أيضاً محافل مفيدة لاستعراضات الأنداد في سياسة الاستثمار، وقوانين وسياسات المنافسة، وسياسة الابتكار.
    Les pays devraient se soumettre à des examens internationaux de sûreté nucléaire conduits par des pairs. UN وينبغي للبلدان أن تخضع لاستعراضات الأقران للأمان النووي الدولي الإجباري.
    CALENDRIER RÉVISÉ des examens À MI-PARCOURS QUI SERONT UN جــدول زمنــي منقــح لاستعراضات منتصف المدة التى ستجرى خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Le Nicaragua, le Pakistan et l'Ukraine, qui ont fait l'objet d'un examen en 2013, figurent dans cette catégorie. UN وتعدُّ أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا، التي لا تزال خاضعة لاستعراضات نظراء طوعية في عام 2013، ضمن هذه الفئة.
    La priorité a été accordée aux pays qui faisaient l'objet d'examens à mi-parcours ou qui élaboraient de nouveaux programmes de pays. UN وأعطيت الأولوية للبلدان التي تخضع لاستعراضات منتصف المدة أو تقوم بإعداد برامج قطرية جديدة.
    La nature participative de l'examen à mi-parcours était bien établie et impliquait le gouvernement, le siège du FNUAP, les équipes de soutien aux pays, les ONG, les organismes des Nations Unies et les autres donateurs. UN وقد ترسخ جيدا الطابع التشاركي لاستعراضات منتصف المدة إذ تتم بمشاركة الحكومات، ومقر الصندوق، وأفرقة الدعم القطري، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وسائر المانحين.
    Cadre de référence pour les examens de la gestion et de l'administration dans les organisations du système des Nations Unies UN وضع إطار مرجعي لاستعراضات التنظيم والإدارة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour les études de performance environnementale et du processus < < Un environnement pour l'Europe > > UN الصندوق الاستئماني لاستعراضات الأداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا "
    Pris note du rapport de synthèse concernant les rapports sur les examens à mi-parcours (DP/1994/17/Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتضمن لمسح عام لاستعراضات منتصف المادة (DP/1994/17)
    Au fil des ans, l'indemnité pour frais d'études avait fait l'objet de nombreux examens de la part de la Commission ainsi que de groupes d'étude. UN وقد كانت منحة التعليم موضوعا لاستعراضات عديدة أجرتها اللجنة وأفرقة استعراض أخرى على مدى السنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more