"لا أحدَ" - Translation from Arabic to French

    • Personne ne
        
    • Personne n'
        
    Si Personne ne te réclame d'ici une semaine, je t'adopte. Open Subtitles إذا يَدّعيك لا أحدَ بحدود الإسبوع القادم، أَتبنّاك.
    Nous avons même vérifié les autres employés, les dossiers et e-mails, mais là aussi, Personne ne semble avoir parlé. Open Subtitles حتى أننا قُمنا بفحص سجلات المُكالمات للموظفين .والبريد الإلكتروني ولكنْ لا أحدَ يبدو أنهُ قدّم تقريرًا
    Personne ne peut changer notre situation actuelle, on ne peut rien y faire, donc, chacun doit essayer d'apprécier les bonnes choses. Open Subtitles لا أحدَ يُمكنه تغيير وضعنا الحاليّ فهو ثابت، لذا بدلاً من ذلك على الجميع محاولة تقدير الأشياء الجيدة.
    Personne n'a jamais tiré deux six à la suite ! Open Subtitles لا أحدَ يَحْصلُ على ستّة مرّتين بالتّسلسل ؟
    Parce que Personne n'a plus le sens de la communication. Open Subtitles لأن أَعْني لا أحدَ القِيَم التي تَتّصلُ أكثر.
    En dehors de notre cercle interne, Personne ne sait les détails de cette implication avec la résistance. Open Subtitles خارِجَ جماعتِنا الخاصة لا أحدَ يعلمُ بحيثياتِ تورُّطه مع المقاومة.
    Personne ne fait quelque chose d'aussi stupide qu'ouvrir la porte Open Subtitles سيكونُ المكانُ آمنٌ طالما أنَّ لا أحدَ يقومُ بفعلٍ غبيٍ كـ فتحِ الباب
    C'est parce-que Personne ne savait qu'il avait disparu. Open Subtitles هذا لأنَّ لا أحدَ قد عَلمَ بأنَّهُ مفقودٌ
    Un gars appelé Isaac, mais Personne ne connait sa véritable identité. Open Subtitles رجلٌ إسمهُ "إسحاق" ولكن لا أحدَ يعرفُ هويتهُ الحقيقيّة
    Personne ne te contrôle quand tu es seul. Open Subtitles لا أحدَ يشارككَ تحكمكَ في حياتك, عندما تكونُ لوحدك
    Personne ne rentre dans la base sans autorisation. Open Subtitles لا أحدَ بإمكانهِ الدخول للقاعدةِ بدون ترخيص.
    Personne ne fait quelque chose d'aussi stupide qu'ouvrir la porte Open Subtitles لا أحدَ يقومُ بفعلٍ غبيٍ كـ فتحِ الباب
    Personne ne fera rien sans droit d'héritage clair. Open Subtitles لكن لا أحدَ سَيَعمَلُ أيّ شئُ بدون عنوانِ واضحِ للميراثِ.
    Tout le monde avait peur, mais Personne ne faisait rien. Open Subtitles الناس كَانَت خائفَة لكن لا أحدَ عَمِلَ أيّ شئَ.
    Personne ne sait qui ils sont. Open Subtitles هؤلاء الـ36 المخبؤونَ لا أحدَ يعلم من هم
    Personne ne fait ces trucs nuls en 2012. Open Subtitles لا أحدَ يقومُ بهذهِ السخافات , أنها 2012.
    BODEN : Fermez tout. Personne n'entre ni ne sort. Open Subtitles أغلقوا المكانَ برمتهِ لا أحدَ يدخل أو يخرج
    Désolé, Personne n'entre ni ne sort tant qu'on ignore à quoi on a affaire. Open Subtitles أنا آسفٌ ولكن لا أحدَ يدخلُ أو يخرج حتى نعرفُ ما هيّةَ ما نتعاملُ معَهُ
    Personne n'aura la patience pour le shérif d'une petite ville qui croit savoir mieux que tout le monde. Open Subtitles لا أحدَ سيتحلى بالصبرِ من أجلِ، مأمورِ مدينة صغيرة، يعتقدُ بأنهُ أذكى منا.
    J'ai essayé la porte de devant, mais Personne n'a répondu. Open Subtitles حاولتُ البابَ الأماميَ، لكن لا أحدَ أجابَ.
    Puisque Personne n'admet le problème, je vais l'illustrer. Open Subtitles بما أن لا أحدَ يبدو أنه يريد أن يعترف بأنّ هناك مشكلة، دعوني أوضح لكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more