"لا أستطيع حتى" - Translation from Arabic to French

    • Je ne peux même
        
    • ne peux même pas
        
    • Je peux même pas
        
    • Je ne peux pas
        
    • J'arrive pas à
        
    • Je ne sais même
        
    • J'arrive même pas à
        
    • Je n'arrive pas à
        
    • Je n'ai même pas pu
        
    • Je n'arrive même pas
        
    Je ne peux même pas en avoir une sur le bateau, Open Subtitles لا أستطيع حتى أن الحصول على واحد من القارب،
    C'est trop horrible là-dedans, Je ne peux même pas le décrire. Open Subtitles إن الوضع مريع هناك فران. لا أستطيع حتى وصفه
    Est-ce qu'elle essaye de dire que Je ne peux même pas appuyer sur un bouton ? Open Subtitles أعني، هو أنها تحاول أن أقول أنني لا أستطيع حتى دفع زر واحد؟
    Je sais. Je peux même pas lire dans leurs pensées. Open Subtitles أعلم هذا، إنني لا أستطيع حتى قراءة أفكارهم.
    Je ne peux même pas épeler ça en anglais ! Open Subtitles لا أستطيع حتى تهجئة هذا في اللغة الإنجليزية
    Comment je fais ça alors que Je ne peux même pas le toucher ? Open Subtitles كيف لي أن تفعل ذلك عندما لا أستطيع حتى أن يمسه؟
    Je ne peux même plus prendre les escaliers à cause de ces souvenirs douloureux. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن آخذ السلالم الآن بسبب الذكريات المؤلمة جدا
    Je ne peux même pas retirer le couvercle du truc. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أزيل الغطاء العلوي لهذا الشيء
    Je ne peux même pas voir ses cordes vocales. Open Subtitles بالفعل ، لا أستطيع حتى أن أرى حباله الصوتية
    Je ne peux pas dire ce que je dis normalement, Je ne peux même pas manger ce que je mange normalement. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحدث كيفما أتحدث عادة، لا أستطيع حتى أن أكل ما أكله عادة
    Nous partageons une connexion psychique, mais Je ne peux même pas commencer à comprendre ce que tu dois éprouver. Open Subtitles نحن نشاطر اتصال نفسية، ولكن ما زلت لا أستطيع حتى نبدأ في فهم ما الذي يجب أن يكون شعور.
    Parce que ça commence à me faire suer de surveiller ces bons à rien de flics Je peux même pas croire qu'ils nous ont laissés arriver jusqu'ici. Open Subtitles لانني حصلت على الملل بمراقبة رجال الشرطة من هنا، لا أستطيع حتى ان اتصور كيف دعونا ندخل
    Avec ce que tu nous a donné jusqu'ici, Je peux même pas te promettre de pas retourner en prison. Open Subtitles يعتمد على ما ستقدمينه الآن لا أستطيع حتى أن أعاهدك على أن لا تعودي للسجن من جديد
    Même moi, parfois, Je ne peux pas... Je ne peux pas... Open Subtitles ‫وأحيانًا لا أستطيع حتى .. ‫لا أستطيع حتى ..
    J'arrive pas à croire que tu as dépensé autant d'argent pour cette ruine. Open Subtitles لا أستطيع حتى تصديق بأنك ستدفع مالا مقابل هذه المزبلة
    Pour l'amour de moi, Je ne sais même plus pourquoi on se disputait. Open Subtitles طوال حياتي ، لا أستطيع حتى تذكر سبب شجاراتنا معاً
    J'arrive même pas à la contrôler. Open Subtitles لا أستطيع حتى التحكم بمدى مثلية صوتي حالياً.
    Je n'arrive pas à le dire à vous, comment le dire dans un tribunal, devant un juge, devant les avocats... ma famille. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أخبركم أنني مثليّ.. فكيف برجال المحكمة، القاضي, المحاميين.. أقاربي..
    Je n'ai même pas pu protéger ma famille! Tu les as amenés ici sains et saufs. Open Subtitles ـ لكني لا أستطيع حتى حماية عائلتي ـ لقد وصلت بهم بسلام
    Mais Je n'arrive même pas à comprendre comment entrer dans ce truc. Open Subtitles ولكني لا أستطيع حتى ان اعرف كيف ادخل هذا الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more