"لا أطلب" - Translation from Arabic to French

    • ne demande pas
        
    • ne te demande pas
        
    • demande pas de
        
    • ne vous demande pas
        
    • Ce n'
        
    • ne veux pas
        
    • Je ne demande
        
    • ai pas demandé
        
    • Je demande pas
        
    • ne cherche pas
        
    • ne demandais pas
        
    • pas une question
        
    • ne sollicite pas
        
    Je ne demande pas l'attention que les hommes me portent. Open Subtitles إنني لا أطلب الإهتمام الذي يوليني إياه الرجال.
    Je ne demande pas de congé pour aller dans les Hamptons. Open Subtitles أنا لا أطلب الراحة من أجل الذهاب إلى الهامبتونز
    Je ne demande pas pardon. Beaucoup de ce que je vous ai dit, vous dégoûte. Open Subtitles أنا لا أطلب المغفرة، أعرف أن كثير مما قلته اليوم يثير إشمئزازك.
    Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر
    Je ne demande pas grand chose. J'essaie juste de renouer les liens avec ma fille. Open Subtitles أنا لا أطلب القيام بأمر عظيم أنا أحاول التواصل مع ابنتي فحسب
    Ne sois pas nerveux, Evêque. Je ne demande pas l'absolution. Open Subtitles لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران
    Je ne demande pas ta permission et ne me dit pas ce que je dois faie Open Subtitles أنا لا أطلب إذنك وأنت لا تملي علي ما يجب القيام به
    Je ne demande pas de secrets d'État. Open Subtitles بحقكِ، أنا لا أطلب أسرار الدولة أو أي شئ من هذا القبيل
    Ou le fait que je ne demande pas pour faire ce qui doit être fait ? Open Subtitles أو لأنّي لا أطلب إذنًا لإنجاز ما يتعيّن إنجازه؟
    Je ne demande pas à être protégée Mr Callen... juste de la loyauté. Open Subtitles أنا لا أطلب الحماية، سيد كالين أطلب الولاء فقط
    Je signifie, je ne demande pas pour quelque grand engagement, mais je ne veux pas jouer le mandataire à la femme vous voulez vraiment dormir avec. Open Subtitles أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها
    - Louis ... - Harvey. Je ne demande pas la lune. Open Subtitles لأنني لن أحصل على وظيفة بهذه المدينة أنا لا أطلب منك أن تعطيني القمر
    Je sais que tu n'y crois pas, et je ne te demande pas d'y croire. Open Subtitles حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا
    Je ne vous demande pas de tout faucher, mais enfin, qui a encore un sous-valet de nos jours ? Open Subtitles لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟
    Ce n'est pas comme si je pouvais demander à Nate de venir de Las Vegas. Open Subtitles اعني ، انا لا أطلب منك مثلاً ان تحلق بي الى فيغاس
    Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن
    Je ne lui ai pas demandé d'abandonner sa famille. Allez ! Open Subtitles أتعرف أنا لا أطلب منها التخلي عن عائلتها أليس كذلك
    Bébé, Je demande pas que tu m'achètes toute une nouvelle garde-robe, Open Subtitles عزيزي , أنا لا أطلب خزانة ثياب جديدة
    Je ne cherche pas à me repentir de ce que j'ai fait, mon père. Open Subtitles أنا لا أطلب المغفرة علام ارتكبت يا أبتاه
    Je ne demandais pas à quiconque de venir avec moi. Open Subtitles لا أطلب من أي أحد القدوم معي.
    C'était pas une question. Tu me dois ça. Open Subtitles لا، أنا لا أطلب منك، أنتَ مدينٌ لي
    C'est pourquoi je ne sollicite pas une prorogation du mandat du juge Dolenc pour cette affaire-là. UN لهذا السبب، لا أطلب تمديد فترة ولاية القاضي دولينتش في هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more