"لا أطلب منك" - Translation from Arabic to French

    • ne te demande pas
        
    • ne vous demande pas
        
    • je demande
        
    • Je vous demande
        
    • te demande pas de
        
    • ne te demandes pas
        
    • ne demande pas une
        
    • ne te le demande pas
        
    • ne te dis pas
        
    Je ne te demande pas de le remettre à nouveau sur le terrain. Open Subtitles لا أطلب منك أن تضعه معنا في الميدان مُجدداً
    Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن
    Je ne te demande pas de passer ta vie ici. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقضي حياتك هنا
    Je ne vous demande pas de tout faucher, mais enfin, qui a encore un sous-valet de nos jours ? Open Subtitles لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟
    Je ne vous demande pas de me croire. Je peux le prouver. Je sais que ce n'est pas mon affaire. Open Subtitles لا أطلب منك أن تصدق ذلك ، يمكننى إثباته ، أعرف أنها ليست مقاطعتى ، لكن
    Je ne te demande pas l'impossible. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن عصا الرقبة الخاص بها.
    Je ne te demande pas de lui faire la peau, juste de m'aider. Open Subtitles أنا لا أطلب منك التخلّص منه بل مجرد طريق للوصول إليه ..
    Je ne te demande pas d'aimer le foot mais moi j'aime le foot. Open Subtitles أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم لكني أحب كرة القدم
    Je ne te demande pas de comprendre. Open Subtitles لا أطلب منك فهم كل ذلك الآن،ولكنما أطلبهمنك ..
    Je ne te demande pas de me croire, mais simplement de le prouver. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقي أي شيء لا تستطيعي إثباته أنا فقط أطالبك بإثباته
    Je ne te demande pas de t'impliquer. Open Subtitles علاقة حب متشابكة بين مصاص دماء ومستذئبة أنا لا أطلب منك التورط
    Je ne te demande pas de le faire pour lui, mais pour toi. Open Subtitles لا أطلب منك أن تفعل ذلك من أجله، بل من أجلك.
    Je ne te demande pas de croire en lui, mais c'est ton fils, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles والآن أنا لا أطلب منك أن تؤمن بقدراته لكنه ابنك بحق السماء يا جون
    Et je ne vous demande pas. Ce fut une mission de recrutement simple. Open Subtitles وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة
    Je ne vous demande pas de sauter sur le canapé. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقفزين صعودًا ونزولًا على الأريكة
    Je ne vous demande pas de l'étudier page par page, juste de m'aider à entreprendre un dialogue constructif. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقرأ كل صفحة فيه، فقط ساعدني على إطلاق حديث بناء.
    Je ne vous demande pas de parader avec lui, ni de faire de déclaration. Open Subtitles لا أطلب منك أن تتباهى به علناً لا أطلب منك أن تقوم بأي تصريح أي ألتزام
    Tout ce que je demande en retour, c'est votre aide. Open Subtitles و لا أطلب منك في المقابل إلّا أنْ تساعدني
    Je ne vous demande pas ça, Je vous demande de me faire confiance. Open Subtitles لا أطلب منك الوثوق في باكستان بل أن تثق فيّ أنا
    Je ne demandes pas ça. Et je ne te demandes pas de me pardonner. Open Subtitles أنا لا أطلب منك ذلك، وأنا لا أطلب منك أن تسامحني
    Je ne demande pas une veillée aux chandelles, mais au moins honorer ma mort en admettant la vérité. Open Subtitles أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة
    Je ne te le demande pas en tant qu'avocat, mais en tant que père. Open Subtitles أنا لا أطلب منك هذا كمحامي أنا أطلب منك هذا كوالدك
    Je ne te dis pas de ne pas avoir peur, mais de faire comme si. Open Subtitles اننى لا أطلب منك ألا تكون خائفا و لكن لتبدو غير خائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more