Je ne te demande pas de le remettre à nouveau sur le terrain. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تضعه معنا في الميدان مُجدداً |
Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن |
Je ne te demande pas de passer ta vie ici. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقضي حياتك هنا |
Je ne vous demande pas de tout faucher, mais enfin, qui a encore un sous-valet de nos jours ? | Open Subtitles | لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟ |
Je ne vous demande pas de me croire. Je peux le prouver. Je sais que ce n'est pas mon affaire. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تصدق ذلك ، يمكننى إثباته ، أعرف أنها ليست مقاطعتى ، لكن |
Je ne te demande pas l'impossible. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن عصا الرقبة الخاص بها. |
Je ne te demande pas de lui faire la peau, juste de m'aider. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك التخلّص منه بل مجرد طريق للوصول إليه .. |
Je ne te demande pas d'aimer le foot mais moi j'aime le foot. | Open Subtitles | أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم لكني أحب كرة القدم |
Je ne te demande pas de comprendre. | Open Subtitles | لا أطلب منك فهم كل ذلك الآن،ولكنما أطلبهمنك .. |
Je ne te demande pas de me croire, mais simplement de le prouver. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقي أي شيء لا تستطيعي إثباته أنا فقط أطالبك بإثباته |
Je ne te demande pas de t'impliquer. | Open Subtitles | علاقة حب متشابكة بين مصاص دماء ومستذئبة أنا لا أطلب منك التورط |
Je ne te demande pas de le faire pour lui, mais pour toi. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تفعل ذلك من أجله، بل من أجلك. |
Je ne te demande pas de croire en lui, mais c'est ton fils, pour l'amour de Dieu. | Open Subtitles | والآن أنا لا أطلب منك أن تؤمن بقدراته لكنه ابنك بحق السماء يا جون |
Et je ne vous demande pas. Ce fut une mission de recrutement simple. | Open Subtitles | وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة |
Je ne vous demande pas de sauter sur le canapé. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقفزين صعودًا ونزولًا على الأريكة |
Je ne vous demande pas de l'étudier page par page, juste de m'aider à entreprendre un dialogue constructif. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقرأ كل صفحة فيه، فقط ساعدني على إطلاق حديث بناء. |
Je ne vous demande pas de parader avec lui, ni de faire de déclaration. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تتباهى به علناً لا أطلب منك أن تقوم بأي تصريح أي ألتزام |
Tout ce que je demande en retour, c'est votre aide. | Open Subtitles | و لا أطلب منك في المقابل إلّا أنْ تساعدني |
Je ne vous demande pas ça, Je vous demande de me faire confiance. | Open Subtitles | لا أطلب منك الوثوق في باكستان بل أن تثق فيّ أنا |
Je ne demandes pas ça. Et je ne te demandes pas de me pardonner. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك ذلك، وأنا لا أطلب منك أن تسامحني |
Je ne demande pas une veillée aux chandelles, mais au moins honorer ma mort en admettant la vérité. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة |
Je ne te le demande pas en tant qu'avocat, mais en tant que père. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك هذا كمحامي أنا أطلب منك هذا كوالدك |
Je ne te dis pas de ne pas avoir peur, mais de faire comme si. | Open Subtitles | اننى لا أطلب منك ألا تكون خائفا و لكن لتبدو غير خائف |