"لا أعرف إن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas si
        
    • Je sais pas si
        
    • J'ignore si
        
    • Je ne sais pas s'
        
    • j'ignore s'
        
    • Je sais pas s'
        
    • pas sûre
        
    • Je ne sais même pas si
        
    Je ne sais pas si vous seriez prêt à faire un épisode sur la prison. Open Subtitles آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة عمل حلقة عن السجن ربما
    Je ne sais pas si tu l'as déjà compris, mais j'ai le pouvoir ici. Open Subtitles لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا ولكني أحظي بطاقة هنا
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais Je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    Je veux dire, Je sais pas si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. Open Subtitles أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً
    Ce sera une décision très difficile à prendre, car J'ignore si tu le sais, Open Subtitles سيكون هذا قراراً صعباً لأني لا أعرف إن كنت تعي ذلك
    Je ne sais pas si les vendeurs de plumes étaient populaires à ton époque. Open Subtitles أقصد لا أعرف إن كان بائعو الريش كانوا رائجين في أيامك
    Je ne sais pas si les enfants aiment encore les carillons, mais j'espère que son doux tintement te rappellera toujours ton foyer. Open Subtitles لا أعرف إن كانوا الفتيان لازالوا معجبون بـ أجراس الرياح لكن آمل أن رنينهم اللطيف سيذكركم دوماً بالوطن
    Je ne sais pas si tu te souviens, il y a dix ans, quand j'ai arrêté de patrouiller ? Open Subtitles لا أعرف إن كنت تذكرني قبل 10 سنوات, عندما ترقيت من عملي في دورية الشرطة.
    Je ne sais pas si je réussirai, mais je veux aller aussi loin que toi. Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأنجح لكنني أريد قطع شوط طويل ، مثلك
    Eh bien, je pense que je poussais Lana à un point d'où Je ne sais pas si nous avions pu revenir, et je l'aime trop pour laisser ça arriver. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت أدفع لانا إلى النقطة التي لا أعرف إن كنا نستطيع العودة منها، و أحبها أكثر من أن أدع ذلك يحصل
    J'aime beaucoup le thé, Je ne sais pas si ca compte. Open Subtitles أحب الشاي حقًا، لا أعرف إن كان هذا مهما.
    Je ne sais pas si je serais doué pour ça... mais qu'en penserais-tu si je gardais des affaires ici ? Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟
    Je ne sais pas si j'aime ton expérience sur ton frère. Open Subtitles لا أعرف إن صح عليك القيام بالتجارب على أخاك
    Je ne sais pas si on peut, ces dossiers sont confidentiels. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا مسموحاً هذه الملفات سرية
    Je ne sais pas si, après cela, il y aura d'autres lieux commençant par d'autres lettres de l'alphabet où ils seront invités à se rendre. UN لا أعرف إن كانت هناك مواقع أخرى ملحقة بالواي، سوف يطلب منهم أن يذهبوا إليها أم لا.
    Je sais pas si tu l'as remarqué, mais les gens déposent plus rien, le mercredi. Open Subtitles لا أعرف إن لاحظتِ، لكن لم يعد الناس يضعون إيداعاتٍ أيّام الأربعاء.
    À propos de ce soir, Je sais pas si t'es au courant, mais il y a une éclipse lunaire pénombrale à 23h49. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الليلة لا أعرف إن كنت تعرفين هذا لكن هناك خسوف قمري شبه ظلي في الساعة 11: 49
    Zach, Je sais pas si c'est un pari ou quoi... Open Subtitles زاك، لا أعرف إن كنت تفعل ذلك بناءً على رهانٍ ما أو أياً يكن
    J'ignore si on peut le changer, mais je crois qu'on doit essayer. Open Subtitles لا أعرف إن كان بإمكاننا تبديله، لكنني أؤمن أن علينا المحاولة.
    Je ne sais pas s'il est prêt pour voir du monde. Open Subtitles لا أعرف إن كان مستعداً لمقابلة أحد يا أمي.
    j'ignore s'il écrit sur vous, mais je lui dirai que vous avez appelé. Open Subtitles لا أعرف إن كان يكتب عنك، لكني سأبلغه بأنّك أتصلت.
    Je sais pas s'il y a des fans d'Emily Post. Open Subtitles ‫لا أعرف إن كان هناك‬ ‫أشخاص يتبعون آداب السلوك هنا. ‬
    Mais je ne suis pas sûre qu'il soit au courant de cela. Open Subtitles لذا لا أعرف إن كان هذا الشخص يعرف هذا أم لا.
    Je ne sais même pas si je l'avais avant de quitter. Open Subtitles rlm; لا أعرف إن كنت مصاباً به قبل رحيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more