"لا أعرف من أين" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas par où
        
    • Je ne sais pas d'où
        
    • Je ne sais pas où
        
    • J'ignore d'où
        
    • Je ne sais même pas par où
        
    • ne sais pas où est
        
    • Je ne sais par où
        
    • ne sais pas d'où ça
        
    • J'ignore par où
        
    • ne sais pas par quoi
        
    • Je sais pas d'où ça
        
    • ne saurais pas par où
        
    • Je ne sais même pas d'où
        
    • demande d'où
        
    Je ne sais pas par où commencer. Il travaillait sur un disque... Open Subtitles لا أعرف من أين أبداً إنه كان يحضر قرصاً من أقراص الحاسوب
    Je ne sais pas par où commencer. Je n'ai jamais engagé de détective privé. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ أنا لم يسبق لي أن إستأجرتُ محققاً من قبل
    Je ne sais pas d'où tu sors, mais tu es la bienvenue quand tu veux. Open Subtitles لا أعرف من أين أتيت، لكننا نرحب بك في أي وقت.
    Je ne sais pas où est la seconde balle, mais on dirait qu'elle a touché quelqu'un. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين الرصاصة الثانية، ولكن يبدو أنه ضربت شخصاً ما.
    M. Tapia, J'ignore d'où vient la fuite. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    Je ne sais même pas par où commencer avec toi, Open Subtitles لا أعرف من أين أبدأ معكم يا فتياتى العزيزات
    En fait, M. Aydin, Je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles حقيقةً، يا سيد (عايدين) لا أعرف من أين أبدأ
    Je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles أنا أيضاً، لا أعرف من أين أبدأ
    Une arche, c'est énorme ! Je ne sais pas par où commencer. J'entends ça sans arrêt. Open Subtitles وسفينة ضخمة وأنا لا أعرف من أين أبدأ ؟
    Je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles لا أعرف من أين أبدأ
    J'ai ce côté sombre qui me submerge, parfois, et Je ne sais pas d'où ça vient. Open Subtitles كما لو أن هناك ظلام بداخلي الذي يسيطر علي في بعض الأحيان لا أعرف من أين يأتي
    Je ne sais pas d'où lui vient cette idée inapropriée. Open Subtitles لا أعرف من أين أتى بهذه الفكرة الغير لائقة.
    Je ne sais pas d'où vous venez, mais je sais où Je vous envoie. Open Subtitles لا أعرف من أين أتيتم، لكنني أعرف أين سأرسلكم.
    Je ne sais pas où tu as entendu ça, mais ce n'est qu'une histoire. Open Subtitles إستمعى إلى, لا أعرف من أين عرفتى ذلك لكنها مجرد قصة
    Je ne sais pas où vous avez eu ces images, Open Subtitles أنا لا أعرف من أين حصلت على هذه،
    J'ignore d'où elle les tenait, mais elle en était prisonnière. Open Subtitles لا أعرف من أين لها بها لكني أعلم أنها كانت سجينة أسليبها تلك.
    j'ai tellement à faire, Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles لدي الكثير للقيام به حتى لا أعرف من أين أبدأ
    Tu pars demain et tu ne sais pas où est ton passeport ? Open Subtitles أنت تترك غدا وأنت لا أعرف من أين جواز سفرك؟
    Je ne sais par où commencer... Open Subtitles ثمة الكثير لا أعرف من أين عليّ البدء
    Je sais juste qu'elle a disparu et J'ignore par où commencer. Open Subtitles إسمعي، جُل ما أعرفه، إنها أختفت و لا أعرف من أين أبد للبحث عنها.
    J-Je suis très énervée là, je ne sais pas par quoi commencer.. Open Subtitles انا غاضبة جداً الآن لدرجة أننى لا أعرف من أين أبدء
    les juifs donnent de gros pourboires, donc Je sais pas d'où ça vient. Open Subtitles و بالمناسبة، اليهود كريمون بالبقشيش، لذا لا أعرف من أين أتى هذا.
    Même si je vous aidais, je ne saurais pas par où commencer. Open Subtitles وحتى إذا أردت مساعدتكم لا أعرف من أين أيدأ ؟
    C'est pire. Je ne sais même pas d'où tu viens. Open Subtitles لقد أصبح الوضع أسوء لا أعرف من أين يأتي هذا!
    Y a des fois, je me demande d'où tu sors. Open Subtitles أنظر إلى تصرفاتك كثيراً وأقسم أنني لا أعرف من أين تأتي بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more