"لا تسري" - Translation from Arabic to French

    • ne s'appliquent pas
        
    • ne s'applique pas
        
    • ne sont pas applicables
        
    • ne s'appliquant pas
        
    • ne s'appliquerait pas
        
    • ne s'appliqueront pas
        
    • ne s'appliquait pas
        
    • ne sont pas régies
        
    • ne s'y appliquent pas
        
    • n'était pas applicable
        
    • ne sont pas non plus régies
        
    • n'est pas applicable
        
    • ne s'appliquaient pas
        
    • s'appliquer
        
    • ne marche pas
        
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN ' 7` لا تسري الفقرتان ' 5` و ' 6` أعلاه على البعثات الخاصة. الترتيبات المتعلقة بالخدمة العسكرية
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN ' 7` لا تسري الفقرتان ' 5` و ' 6` أعلاه على البعثات الخاصة. الترتيبات المتعلقة بالخدمة العسكرية
    Toutefois, cette règle ne s'applique pas lorsque la procédure de recours se prolonge au-delà d'une période raisonnable; UN على أن هذه القاعدة لا تسري في الحالات التي تستغرق فيها سبل الانتصاف مدداً تتجاوز الحدود المعقولة؛
    Toutefois, cette règle ne s'applique pas lorsque la procédure de recours se prolonge au-delà d'une période raisonnable; UN على أن هذه القاعدة لا تسري في الحالات التي تستغرق فيها سبل الانتصاف مدداً تتجاوز الحدود المعقولة؛
    Les dispositions relatives à la Conférence de révision figurant à l'article 155, paragraphes 1, 3 et 4 de la Convention ne sont pas applicables. UN لا تسري اﻷحكام المتصلة بمؤتمر المراجعة الواردة في الفقرات ١ و ٣ و ٤ من المادة ١٥٥ من الاتفاقية.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN ' ٧ ' لا تسري الفقرتان ' ٥ ' و ' ٦ ' أعلاه على البعثات الخاصة. ــ ــ ــ ــ ــ
    D'une manière générale, les exceptions prévues à la section 2 du présent chapitre concernant les jeunes travailleurs ne s'appliquent pas à eux. UN وبصفة عامة لا تسري في شأنهم الاستثناءات الواردة في الفصل الثاني من هذا الباب.
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN `7 ' لا تسري الفقرتان `5 ' و `6 ' أعلاه على البعثات الخاصة.
    Toutes les dispositions énoncées dans la Constitution des États-Unis ne s'appliquent pas à l'île, Guam étant un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة.
    Encore une fois, il a été noté que le mandat de la Mission de surveillance de l'Union européenne ne s'applique pas aux régions adjacentes des nouveaux États indépendants. UN ومرة أخرى لوحظ أن ولاية بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، لا تسري على المناطق المتاخمة للدول الحديثة الاستقلال.
    Si la guerre est un donné extrajuridique, pourquoi s'applique-t-elle ne serait-ce qu'en partie? Il faut aussi souligner que la thèse extrajuridique ne s'applique pas à la catégorie de traités prescrivant des obligations concernant la conduite de la guerre. UN فإذا كانت الحرب معطى خارجا عن إطار القانون، فلماذا تسري تلك الأحكام ولو جزئيا؟ كما يجدر بالتأكيد أن أطروحة الخروج عن إطار القانون لا تسري على فئة المعاهدات التي تنص على التزامات متعلقة بسير الحرب.
    Ainsi, l'article 8, comme d'ailleurs l'ensemble du Code, ne s'applique pas à ces tribunaux, qui sont régis par leurs statuts respectifs. UN ولذلك لا تسري هذه اﻷحكام بل ولا هذه المدونة على هاتين المحكمتين اللتين يحكمهما النظام اﻷساسي لكل منهما.
    Les dispositions relatives à la Conférence de révision figurant à l'article 155, paragraphes 1, 3 et 4 de la Convention ne sont pas applicables. UN لا تسري اﻷحكام المتصلة بمؤتمر المراجعة الواردة في الفقرات ١ و ٣ و ٤ من المادة ١٥٥ من اﻹتفاقية.
    Le projet d'articles prescrit pour l'exercice de la protection diplomatique des conditions qui ne sont pas applicables à l'assistance consulaire. UN وتنص مشاريع المواد على شروط لممارسة الحماية الدبلوماسية لا تسري على المساعدة القنصلية.
    Toutes les dispositions de la Constitution des États-Unis ne s'appliquant pas à l'île, Guam est un territoire non incorporé. UN وغوام إقليم غير مدمج، حيث لا تسري بعض أحكام دستور الولايات المتحدة على الجزيرة.
    Au moment de la ratification, le Danemark a déclaré que la Convention ne s'appliquerait pas aux îles Féroé ni au Groenland. UN أعلنت الدانمرك، عند التصديق، أن الاتفاقية لا تسري على جزر فارو وغرينلاند.
    Les dispositions de la note (iii) de la première partie de l'Annexe B ne s'appliqueront pas à ces substances. UN الأحكام الواردة في المذكرة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء لا تسري على هذه المواد الكيميائية.
    Relativement à l'article 25, l'État partie considérait qu'il ne s'appliquait pas aux personnes qui avaient déjà eu accès à la fonction publique ou qui en faisaient partie. UN وفيما يتعلق بالمادة 25، ادعت الدولة الطرف أن هذه المادة لا تسري على شخص سبق وتقلد وظيفة عامة أو لا يزال يتقلدها.
    Ils ne s'appliquent que dans les situations qui ne sont pas régies par une règle ou un régime internationaux plus spécifiques. UN فهي لا تسري إلا على الحالات التي لا تنظمها قاعدة دولية أو نظام دولي أكثر تحديدا.
    Les Samoa américaines sont un territoire des États-Unis < < non incorporé et non autonome > > soumis au droit américain. Les dispositions de la Constitution et le droit des États-Unis ne s'y appliquent pas dans leur totalité. UN 5 - ووفقا لقانون الولايات المتحدة، تعتبر ساموا الأمريكية إقليما " لا يندرج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها " ، وأحكام دستور الولايات المتحدة أو قانونها لا تسري جميعها على الإقليم.
    Elle a conclu que l'article 14 de la Convention européenne, qui n'a pas d'existence autonome puisqu'elle n'a d'effet qu'en relation avec l'exercice des droits et libertés garantis par la Convention, n'était pas applicable en l'espèce. UN وخلصت إلى أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية، لا تسري على قضية صاحبي البلاغ، نظراً إلى أنها لا تطبق في حد ذاتها إلاَّ في إطار التمتع بالحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    3. Les activités menées par les forces armées d'un État dans l'exercice de leurs fonctions officielles, en tant qu'elles sont régies par d'autres règles de droit international, ne sont pas non plus régies par la présente Convention. UN 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires. UN وتستنبط من ذلك أن الاتفاقية لا تسري بحكم القانون على تلك الأراضي.
    D'autres ont souligné que les principes de l'efficacité de l'aide ne s'appliquaient pas à la coopération Sud-Sud. UN وشددت بلدان أخرى على أن مبادئ فعالية المعونة لا تسري في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    À Curaçao, cette relation s'est avérée s'appliquer uniquement aux femmes. UN أما في كوراساو، فقد وجد أن هذه العلاقة لا تسري إلا على النساء.
    Ca ne marche pas comme ça. Open Subtitles لا تسري الأمور هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more